Читаем Поляна страсти полностью

– Дарья, я так благодарен тебе за то, что ты внесла в мою жизнь нечто… новое, – признался он ей однажды, и в голосе его сквозила неподдельная искренность.

– Но я не думала, что ваша жизнь скучна…

– О нет, жизнь моя кипит! – будто оправдываясь, сказал Павел. – Просто с твоим появлением как будто на душе стало немного светлее.

Дарья выжидающе смотрела в его чуть грустные глаза, понимая, что на том признание Павла не закончено.

– Ты, в самом деле, ни на кого не похожа.

– Не забывайте, Павел Иванович, во мне течет испанская кровь, – не без гордости напомнила Дарья.

– Ты импульсивна. Ты прямая, а временами, и дерзкая. Ты… Дарья…

Павел приблизился к девушке, словно пытаясь заглянуть ей в глаза, разглядеть в них нечто особенное, сокровенное. Дарья смутилась и опустила глаза. Сердце забилось сильнее, но на душе ее в этот миг было так же безоблачно и спокойно, как на голубом июльском небе.

Она была по-настоящему счастлива.

Обычно уроки испанского языка совмещались с прогулками по лесу. Неспешный шелест зеленого леса, свежий ветерок и пение птиц создавали атмосферу спокойствия и умиротворения. Молодым людям казалось, будто в лесу, кроме них, никого нет. Но однажды, прогуливаясь по лесу, они услышали неподалеку чьи-то голоса. Дарья в замешательстве взглянула на своего спутника, а тот, недолго думая, схватил ее в охапку и юркнул в густые заросли кустарника. Не прошло и минуты, как мимо кустарника, в сопровождении своей горничной, прошла сестра Павла Наумова – Полина.

Молодые люди притихли.

Сильные руки Павла крепко обнимали Дарью, она ощущала его дыхание и боялась спугнуть это чудесное мгновение. Оба они понимали, что в этот момент их связывает не только желание остаться незамеченными, но и кое-что другое.

Дарья боролась с желанием прильнуть к Павлу, закрыть глаза, отдаться во власть чувств. Она чувствовала, что и Павлу нелегко оставаться спокойным – в такой близости от прекрасной молодой девушки. Очевидно, броситься с головой в омут нахлынувших чувств было бы слишком безрассудно. И молодые люди сдерживали себя как могли.

Полина и ее горничная скрылись в зелени леса так же быстро, как и появились. Опасность миновала.

– Мы едва не попались на глаза сестрице! – со смешком произнес Павел.

– Да уж, забавное приключение! – с улыбкой ответила Дарья.

Выйдя из своего укрытия, молодые люди дали волю смеху. Однако, несмотря на внешнюю беззаботность, оба были взбудоражены: никогда прежде они не испытывали ничего подобного.


Спустя несколько недель после визита к цветочнику Тимофею, Дарья получила от него приглашение на чай и, конечно же, ответила согласием.

Как оказалось, в доме цветочника девушку ждали с самого утра. Горничная молча провела ее в комнату и так же безмолвно удалилась. Войдя в знакомую комнатушку, по-прежнему излучающую мирное спокойствие, Дарья замерла в недоумении: перед ней сидел Аркадий, сын цветочника. Старика Тимофея в комнате не было.

Девушка быстро огляделась.

– Кого-то ищете, Дарья? – спросил он бесстрастным, ленивым голосом.

– А… где Тимофей Петрович?

– Вы решили, что это он послал вам приглашение? Ну что же вы стоите? Проходите, присаживайтесь.

Дарья медленно опустилась на стул.

– Значит, это ваших рук дело, Аркадий Тимофеевич?

– Зовите меня просто Аркадий.

– Не думаете ли вы, Аркадий, что наше с вами чаепитие могут сочти неприличным? – смело поинтересовалась Дарья, ясно давая понять, что ее самообладание имеет весьма прочное основание.

– Не думаю.

– Ваш отец… не придет?

– Он отправился в город по делам.

– Хотя… нам с вами нечего стыдиться, – в том же смелом тоне продолжила Дарья, заметив, как при этом округлились глаза старушки-горничной, которая как раз в это мгновение ставила на стол пироги с малиной.

– Ваши слова довольно смелы, – без всяких интонаций произнес Аркадий, и невозможно было понять, упрек это или комплимент.

– Только слова, – усмехнулась Дарья. – Вы же, Аркадий, действуете, пренебрегая общественным мнением: приглашаете молодую девушку на чай, зная, что кроме вас на этой церемонии больше никого не будет.

Старушка резво выскочила за порог. Дарья представила, как она вбегает в кухню и слово в слово повторяет услышанный в комнате диалог, а вокруг все начинают охать и ахать от возмущения бестактностью молодого хозяина и его гостьи.

– Мне нравится ваша прямолинейность, Дарья.

– Вы, судя по всему, еще более прямолинейны.

Рассматривая Аркадия, его бледное лицо, совершенно лишенные блеска глаза, почти прозрачные руки, Дарья лишний раз убедилась, что сравнивать этого молодого человека с Павлом Наумовым, мягко говоря, неуместно. Оба они слишком разные: насколько один жизнерадостен, настолько другой инфантилен. Эти люди отличаются друг от друга словно небо и земля.

– В современном мире подобные взгляды уже не пользуются былой популярностью, – сказал Аркадий.

Перейти на страницу:

Похожие книги