Читаем Политическое завещание, или Принципы управления государством полностью

Бесспорно, перевод, выполненный несколько тяжеловесным языком екатерининской эпохи («допушкинским»), местами гораздо изящнее, чем это получилось у нас, но читать и понимать его без определённой подготовки и пристрастия к подобным упражнениям современному человеку, прямо скажем, трудновато. Кроме того, в силу естественных причин в тексте нередко встречаются ошибки, в особенности при передаче финансовых и других специальных терминов.


Настоящее издание

Когда мы взялись перевести «Завещание» на современный русский язык, перед нами встал неизбежный вопрос о том, какой из описанных выше источников положить в основу перевода. В нашем распоряжении оказалось шесть печатных изданий на французском языке: три голландских – 1688 г. (первое и третье) и 1691 г. (четвёртое), и три французских – 1764, 1947 и 1995 гг.

Издания 1688 г. мы отвергли как весьма несовершенные, изобилующие ошибками и опечатками (впрочем, они оказались довольно полезны при переводе сомнительных мест). Издание 1764 г. также не годилось – из-за многочисленных погрешностей, о которых мы рассказывали выше.

Как уже говорилось ранее, в 1995 г. известный историк Франсуаза Ильдесаймер, главный хранитель Национальных архивов Франции, подготовила новое издание «Политического завещания» [786]. Во вступительном слове она также критикует Л. Андре за неадекватный выбор для научного издания 1947 г. рукописи, страдающей многими недостатками, и высказывает убеждённость в том, что «здравый смысл обязывает» взять за основу не так называемую Сорбоннскую рукопись (напомним, самую старую и самую несовершенную из сохранившихся, которая была положена в основу издания 1947 г.), а ту, которая хранится в Архиве МИДа Франции (№ 82), – как более полную. В процессе работы Ф. Ильдесаймер произвела сверку текста мидовской рукописи с изданием 1947 г., вставив недостающие фрагменты и приведя в сносках встречающиеся в рукописях расхождения (варианты). Таким образом, несмотря на ряд несовершенств (в частности, бросающиеся в глаза опечатки), вышедшее в 1995 г. новое французское издание «Политического завещания» можно определённо считать шагом вперёд по сравнению с его предшественником. Правда, справедливости ради следует отметить, что оно было выпущено довольно незначительным тиражом и пока что мало известно даже специалистам.

Эта достаточно редкая книга попала нам в руки уже после того, как был завершён перевод, а выполнялся он по двум предыдущим изданиям: текст 1691 г. был для нас основным, а 1947 г. – вспомогательным. Редактирование же осуществлялось по изданию 1995 г. и лишь в очень редких случаях выбирались более логичные варианты из ранних изданий. Поскольку, претендуя на научность, мы всё же не делаем критического издания, которое требует, в частности, сопоставления всех известных рукописей [787], мы не стали указывать, откуда взят тот или иной вариант, а также сняли квадратные скобки, в которые Ф. Ильдесаймер заключает вставки (всё это могло бы сделать текст чрезвычайно громоздким и затруднить чтение).

Кроме того, мы по-своему решили вопрос с оглавлением книги. Проблема заключалась в том, что во всех французских изданиях «Политического завещания» между заглавиями частей и глав в самом тексте и в оглавлении существуют весьма значительные разночтения; есть расхождения в этом плане и между различными изданиями. Сопоставив издания 1691 и 1995 гг., мы выбрали для каждой части и главы наиболее полный вариант заглавия. В соответствии с общепринятой традицией помещать в содержание книги те же заголовки, которые находятся в тексте, выбранный вариант вошёл и в оглавление.

Надеемся, что с помощью подготовленного нами издания российский читатель получит исчерпывающее представление о столь замечательном произведении, как «Политическое завещание» кардинала Ришельё.


Настоящий перевод выполнен по следующим публикациям:

Testament politique du cardinal due de Richelieu, Premier Ministre de France sous le Regne de Louis XIII / Quatrieme Edition revue, corrigee & augmentte d'Observations Historiques. Amsterdam: chez Henri Desbordes, M. DC. LXXXXI. – [12], 282 (1е partie), [1], 247 (2de partie), [1] p.; [788]

Cardinal de Richelieu. Testament politique / Edition critique publiee avec une introduction et des notes par Louis Andre et une preface de Leon Noel. 7e edition, [s. 1.]: Robert Laffont, MCMXLVII. – 525 p.

Кроме того, при переводе мы обращались к обоим предыдущим российским изданиям «Политического завещания» 1766 – 1767 и 1788 гг.

Редактирование перевода осуществлялось по изданию:

Testament Politique de Richelieu /Edition et introduction par Framboise Hildesheimer, Conservateur en chef aux Archives nationales. P.: Publ. par la Societe de l'Histoire de France, 1995. – 387 p.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 Великих Феноменов
100 Великих Феноменов

На свете есть немало людей, сильно отличающихся от нас. Чаще всего они обладают даром целительства, реже — предвидения, иногда — теми способностями, объяснить которые наука пока не может, хотя и не отказывается от их изучения. Особая категория людей-феноменов демонстрирует свои сверхъестественные дарования на эстрадных подмостках, цирковых аренах, а теперь и в телемостах, вызывая у публики восторг, восхищение и удивление. Рядовые зрители готовы объявить увиденное волшебством. Отзывы учёных более чем сдержанны — им всё нужно проверить в своих лабораториях.Эта книга повествует о наиболее значительных людях-феноменах, оставивших заметный след в истории сверхъестественного. Тайны их уникальных способностей и возможностей не раскрыты и по сей день.

Николай Николаевич Непомнящий

Биографии и Мемуары
Клуб банкиров
Клуб банкиров

Дэвид Рокфеллер — один из крупнейших политических и финансовых деятелей XX века, известный американский банкир, глава дома Рокфеллеров. Внук нефтяного магната и первого в истории миллиардера Джона Д. Рокфеллера, основателя Стандарт Ойл.Рокфеллер известен как один из первых и наиболее влиятельных идеологов глобализации и неоконсерватизма, основатель знаменитого Бильдербергского клуба. На одном из заседаний Бильдербергского клуба он сказал: «В наше время мир готов шагать в сторону мирового правительства. Наднациональный суверенитет интеллектуальной элиты и мировых банкиров, несомненно, предпочтительнее национального самоопределения, практиковавшегося в былые столетия».В своей книге Д. Рокфеллер рассказывает, как создавался этот «суверенитет интеллектуальной элиты и мировых банкиров», как распространялось влияние финансовой олигархии в мире: в Европе, в Азии, в Африке и Латинской Америке. Особое внимание уделяется проникновению мировых банков в Россию, которое началось еще в брежневскую эпоху; приводятся тексты секретных переговоров Д. Рокфеллера с Брежневым, Косыгиным и другими советскими лидерами.

Дэвид Рокфеллер

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное