Читаем Политик из кофейни, или судья в ловушке полностью

Политик. Ну что ж, от души прощаю вас всех. Обнимите же друг друга, дети!.. Вот они, утехи старости, мистер Уорти!

Сотмор. Дайте-ка я вас всех обниму на радостях... Сегодня я впервые встретил двух добродетельных женщин... и они достались моим друзьям... Я нынче напьюсь, как никогда в жизни... Пока вы будете наслаждаться вашим счастьем, я буду пить за него... Выбудете вкушать дары Венеры, а я запивать их нектаром Вакха... Конечно, я не рассчитываю на ваше общество в ближайший месяц, друзья... А уж судье придется прогулять эту ночку со мной... Идем же, честный судья!.. Ведь вот какая редкая удача: мне удалось даже набрести на честного судью!..

Уорти. Полноте, сударь! Вы, мне кажется, и так достаточно праздновали сегодня...

Сотмор. Что вы, сударь, что вы!.. Эй, послушайте, сударь, вам ведь тоже предстоит сегодня ночью напиться на свадьбе ваших детей.

Политик. Сударь, я не пью ничего, кроме кофея.

Сотмоp. Черт бы побрал ваш кофей!..

Рембл. Стой, Сотмор, мы воздадим тебе должное... Поверьте, мистер Уорти, что, несмотря на его пристрастие к вину, свет не видывал более честного малого.

Уорти. Тем более прискорбно, что он так губит себя. Ваши слова побуждают меня заняться им и употребить все свое влияние на то, чтобы отучить его от этих низменных наслаждений. Джентльмены, прошу вас пожаловать ко мне завтра, чтобы отпраздновать радостный день. Я со своей стороны приму все меры, чтобы вознаградить вас за перенесенные вами обиды, а злодея всенародно наказать. Ибо судья, нарушая законы, тем самым поощряет преступников.

Нет уваженья там ни к алтарям, ни к тронам,

Где судьи и попы глумятся над законом.

Конец

ЭПИЛОГ

Нас разлучило ветром и волной,

Но здесь опять мы встретились с женой.

Был в море шторм, на суше - суматоха,

И все же пьеса кончилась не плохо.

Но дамы хмуры - я их рассердил.

Не тем ли, что Насилье осудил,

Направив к этой цели все усилья?

Иль тем, что вовсе не было насилья?

Поэт, в угоду веку своему,

На сцене вывел ужасы. К чему?

И без того у нас любая дама

Насилью - враг, хоть, если молвить прямо,

Она лишь при свидетелях упряма.

Пускай поэт кой-что и сочинил,

Каков, однако, франтов наших пыл!

Ведь если бы со всей их страшной силой

Повел Дон Карлос их на Рим постылый,

Они, землей священной овладев,

Для папы не оставили бы дев.

В святилище папессы Иоанны *

Открыли б вход нечистому буяны,

Монашки натерпелись бы обид,

И, как рожден, так был бы Рим убит.

Лукреция *, верна слепой доктрине,

Пошла на смерть, хоть наблудил Тарквиний,

Нелепая языческая месть!

"Держись за жизнь, коль потеряла честь!"

Так христианка мыслит благонравно.

И будет жить, хоть жаждет смерти явно.

Но пусть прекрасных зрительниц моих

Судьба хранит от происков мужских,

Пусть от насилья - помоги им боже!

Их оградит супружеское ложе {*}.

{* Перевод В. Левика.}

1730

КОММЕНТАРИИ

Каули Абраам (1618-1667) - английский поэт, предшественник классицизма; выступал с сатирой на пуритан.

Флери Андре Геркюл (1653-1743) - французский кардинал, воспитатель Людовика XV, С 1726 года и до смерти был первым министром и фактическим руководителем всей внешней и внутренней политики Франции.

Дон Карлос (1716-1788) - сын испанского короля Филиппа V, претендовавший на испанские владения в Италии, перешедшие по Утрехтскому миру (1713) австрийским Габсбургам.

"Великий Кир" (1649-1653) - десятитомный роман французской аристократической салонной писательницы Мадлены Скюдери (1607-1701).

...во время осады Гибралтара. - Испанская крепость Гибралтар в 1704 году была занята англичанами и по Утрехтскому миру перешла Англии. Однако в 1720 и 1726 годах Испания предпринимала попытки вернуть крепость. После того как они кончились неудачей, Испания Севильским трактатом 1729 года подтвердила свой отказ от Гибралтара. Тем не менее борьба за Гибралтар продолжалась в течение почти всего XVIII века.

Ост-Индия (Восточная Индия) - в XVIII веке общее название для Индостана,

Индо-Китая и Малайского архипелага.

...самого императора. - Речь идет о германском императоре Карле VI (1685-1740) (годы правления 1711-1740).

...венгерской кампанией пахнет. - Имеются в виду военные действия на территории Венгрии в период австро-турецкой войны 1716-1718 годов.

Проливы - Па-де-Кале и Ламанш.

...депеша с известиями о смерти дофина. - Дофин - титул наследника французского престола. Вопросы престолонаследия играли в международной политике XVIII века очень значительную роль и не раз давали повод к войнам, ввиду родственных связей между различными королевскими домами, претендовавшими на престол.

Марк Антоний... отдал весь мир за женщину. - Намек на известный исторический эпизод: любовь древнеримского политического деятеля, сподвижника Юлия Цезаря, Марка Антония (ок. 8331 гг. до н. э.) к египетской царице Клеопатре заставила его во время решительного сражения с войсками римского сената оставить свою армию.

Силен (греч. миф.) - воспитатель бога вина - Вакха и его неизменный спутник; старый, веселый, вечно пьяный сатир.

Великий Могол - так в Европе называли мусульманских императоров Индии. (Могол - испорченное "монгол".)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы