Читаем Полицейская история полностью

Идуан бросает трубку на стол и удаляется, бурча что-то себе под нос. Три минуты спустя он снова выходит на связь:

— Машина угнана восьмого июля сорок девятого года у Андре Гразиани, промышленника. Это все?

— Да, — говорю я. — Не звони мне сюда, это рискованно. А как Пуаре?

— С ним все о’кей. Привет!

Идуан вешает трубку. Я беру Марлизу под руку, и мы возвращаемся в «Птичью харчевню». Заметив нас, Моника машет нам рукой, отчего Марлиза хмурится.


* * *


Мы входим в зал ресторана под приглушенные звуки сентиментального вальса. Мы садимся за указанный нам столик, у окна с видом на Марну.

Моника ставит на стол блюдо с различными сортами сыров и уходит. Я отрезаю ломтик «грюйера» и отправляю его в рот, но вместо ожидаемого наслаждения я чуть было не поперхнулся: на набережной я замечаю Толстого, прогуливающегося под руку с красивой женщиной! Он делает вид, что не замечает меня, но, пройдя несколько шагов, оборачивается и делает мне знак. Момент для выхода из-за стола очень неудачный, тем более что в зал только что вошел Жирье с портфелем в руке и сел за столик напротив меня.

В ожидании, когда ему принесут меню, он разворачивает «Франс суар» и начинает просматривать ее. Спустя несколько минут мы с Марлизой встаем и, сопровождаемые любопытным взглядом Жирье, направляемся, обнявшись, к набережной. При виде нас Толстый, разлегшийся на траве у ног молодой женщины, встает и подходит к нам.

— У меня есть новости, — начинает он, пожимая мне руку, — а у вас?

— Жирье здесь, но он один. Мне кажется, он занимает комнату номер три, рядом с моей.

— Хорошо, я поставлю «Харчевню» на прослушивание. Этим займутся Идуан и Пуаре.

— А как насчет «Фаворита»?

— Именно поэтому я и приехал сюда. Мы записали интересную информацию. Матье предлагает новое дело, очень рискованное: нападение на двух инкассаторов Патронного завода, на улице Бертен-Пуаре. Добыча — пятьдесят миллионов. Нападение должно состояться девятнадцатого июля. Жирье тоже должен участвовать в деле. Но Бюиссон колеблется. После обнаружения тела Полледри он стал очень осторожным. Кассиром на заводе работает зять Жиральди, он и навел бандитов на инкассаторов. Матье будет вести машину, а Жирье должен предоставить налетчиков. Я в отчаянии. Я не могу допустить свершения этого нападения, и мне придется арестовать Жирье, несмотря на то что он не вывел нас пока на Бюиссона.

— Послушайте, патрон, — говорю я. — Поскольку нападение должно произойти только через несколько дней, может, нам не обязательно арестовывать Жирье немедленно? А что, если он должен встретиться с Бюиссоном сегодня или завтра?

Толстый тяжело вздыхает.

— Хорошо, — говорит он, — но вся ответственность ложится теперь на вас, Борниш.

— Хорошо, патрон.

Толстый уезжает успокоенный. В случае удачи ему достанутся все лавры, а в случае провала козлом отпущения буду я.


* * *


Я возвращаюсь в «Птичью харчевню» и устраиваюсь на террасе, чтобы выкурить сигарету. Рядом со мной садится Жирье. Я улыбаюсь ему и протягиваю пачку сигарет.

— Спасибо, я курю только французские сигареты.

Первый шаг к сближению сделан. Чем больше я на него смотрю, тем больше он мне нравится. Просто невероятно, что такой привлекательный тип стал преступником. Марлиза роняет из рук газету. Жирье быстро наклоняется, поднимает ее и протягивает моей подруге.

— Вам здесь нравится? — упрашивает он.

— Мы приехали только сегодня, — отвечаю я. — Нам захотелось немного проветриться.

Мимо проходит Моника. Жирье провожает взглядом ее стройные ноги.

— Красивая девушка, — говорю я.

— Да, — соглашается Жирье, — недурна.

Он делает затяжку, стряхивает пепел и спрашивает меня непринужденным тоном:

— Значит, вы журналист?

Ему уже передали.

— Да, это очень увлекательная профессия, но миллионером она не сделает. Мы работаем по-американски, а получаем по-французски.

Он смеется. В течение часа мы беседуем с ним о разных вещах. Он сообщает мне, что занят бизнесом и что ему приходится часто отлучаться из дома. Я спрашиваю его:

— А как вы узнали, что я журналист? Я здесь ни с кем не знаком.

Он снова смеется, демонстрируя красивые зубы, но я замечаю, что с правой стороны у него не хватает одного зуба.

— Очень просто, — отвечает он с апломбом, — я часто перевожу в портфеле довольно значительные денежные суммы, поэтому прошу патрона передавать мне информацию о новых клиентах. Простая предосторожность, вы понимаете?

Еще бы! Я расплачиваюсь за ужин, и мы возвращаемся в наши комнаты. С Жирье я должен держать ухо востро и прежде всего следить за своими словами и жестами. Этот стреляный воробей легко может раскусить меня.


* * *


На следующее утро я звоню Толстому из кафе мамаши Потье. Он сообщает мне возбужденным тоном:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже