Читаем Полицейская сага полностью

— Сержант, — обратился Билли к патрульному. — В стоящей на улице машине находятся четверо. Прошу вас вместе с капралом пройти туда и перевернуть эту машину вверх дном. Проверить наличие оружия и разрешений на него; проверить права у водителя, регистрационные документы на машину, проверить все, что вам придет в голову. Если кто-либо является нарушителем чего бы то ни было, задержать его и посадить под арест в штабе патрульной службы штата в Лагрейндже.

Оба патрульных отправились исполнять распоряжение, Билли же занялся шерифом.

— Уберите его отсюда, — сказал он, показывая пальцем на ночного дежурного. Уиллис сделал жест рукой, и тот удалился. — Скитер, — продолжал Билли, не сводя взгляда с грязных брюк шерифа, — от вас не слишком хорошо пахнет. — Уиллис бешено сверкнул глазами, но не произнес ни слова. — Но от вас дурно пахнет уже давным-давно. Скоро этому придет конец. С вами покончено. Если я выиграю, я воспользуюсь каждой унцией собственного веса и влияния, чтобы вышибить вас с этой должности. А, если это окажется возможным, пристроить вас в ваш же собственный загородный лагерь, а на ваш возраст мне наплевать. И даже, если мне не удастся выиграть, мое влияние у меня все равно никто не отнимет, и я с удовольствием погоняю вас до самого ада и обратно. — После этого он обратился к Такеру: — Пошли отсюда!

И они вышли из административного помещения, оставив шерифа с разинутым ртом.

— Несмотря на храбрые речи, — заметил Билл, — я, вероятно, ничего не смогу с ним поделать. Уверен, что эта хитрая лиса умеет заметать следы, но ему не помешает лишний раз помучиться и поломать себе голову, где он что-то прошляпил. — Тут он обратил взгляд на патрульных, поставивших четверых пассажиров лицом к машине и обыскивавших их. Одним из них оказался Эмметт Спенс.

— Четыре пистолета, губернатор, — сообщил сержант. — И ни одного разрешения. В машине еще есть два ружья и моток веревки.

— Отправьте их, куда следует, — отреагировал на все это Билли. — Извините, что мы так долго вытаскивали вас оттуда, — сказал он Такеру. — Надо было разыскать судью, ехавшего на север, затем продиктовать, отпечатать и нотариально заверить распоряжение, и мы старались сделать это как можно быстрее.

— Губернатор, не могу найти слов, чтобы высказать радость по поводу того, что вообще вас вижу, — заявил Такер. — Они утаскивали меня из тюрьмы, и одному Богу известно, что они собирались со мною сделать. Спасибо.

— Не стоит благодарности. А теперь послушайте, Такер. Обвинения против Хосса Спенса надо будет ограничить нарушением правил уличного движения. Я уже разговаривал с судьей Хиллом на эту тему. В обмен на это он снимет обвинения против вас, ибо иначе в суде присяжных заварится каша. Спенса на какое-то время лишает водительских прав, а вы получите возможность предъявить ему гражданский иск за незаконное задержание.

— Извините, но я не могу позволить Спенсу столь дешево отделаться. Это вовсе не значит, что я не признателен вам за все ваши труды и заботы.

— Я делал все это с удовольствием и радостью. А теперь хочу вам сказать, что вас ждут. — Такер кивнул.

Он увидел, что в машине сидит Элизабет. Она вышла, подошла к ним и обняла Такера. Они сели в машину и уехали домой.

Билли отправился назад, в Атланту. Ему предстоял долгий рабочий уик-энд: кампания не закончилась, и, вдобавок, его тревожила решимость Такера привлечь к ответу Хосса Спенса.

Глава 19

Воскресным утром Билли проснулся оттого, что кто-то молотил в дверь его номера в атлантском отеле.

— Кто там? — заорал он, приподнимаясь с постели.

— Джон Хауэлл. Открывайте!

Билли, спотыкаясь, добрался до двери и отпер ее.

— Сколько времени? — сонно спросил он, когда Хауэлл ворвался в комнату с пачкой газет под мышкой.

— Чуть больше десяти. В одиннадцать вам надо быть в церкви. Не забыли, что вам по плану предстоит посещение баптистской церкви в Эбенезер-стрит? Вы опаздываете, но это еще не главная из ваших проблем. Я пытался дозвониться до вас, но телефонистка гостиницы отказывалась подключить к линии ваш номер.

— Это я просил ее не соединять. Мне нужно было выспаться. Так в чем же дело?

Хауэлл свалил на постель кипу воскресных газет.

— Полюбуйтесь.

Поверх логотипа шел гигантский заголовок:

«АРЕСТОВАН ЧЕРНЫЙ НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ ПО ОБВИНЕНИЮ В ИЗБИЕНИИ ПОЖИЛОГО ЧЕЛОВЕКА»

А под логотипом был помещен подзаголовок:

«Маллинз обвиняет Ли в том, что он злоупотребляет полномочиями вице-губернатора, чтобы добиться освобождения Уоттса».

— Вот дерьмо! — выругался Билли, усаживаясь на кровать и накидывая на плечи одеяло. Он стал читать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилл Ли

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер