— Ну что же, дорогой сударь, я вам скажу. Только вы уж не взыщите, я сначала взгляну на ваши бумаги, а потом её предупрежу… У нас с ней, знаете, вкусы совпадают. Заходите пока ко мне в консьержную, я сейчас.
Фандор решил не спорить и не подвергать сомнению вкусы консьержки, тем более что никаких документов у него не было.
Переминаясь от нетерпения с ноги на ногу, журналист поджидал пожилую женщину, которая свернула матрац и засеменила к двери своей ложи. Пропустив почтенную даму вперёд, Фандор зашёл вслед за ней.
— Ну вот, — весело сказала консьержка, — называйте меня просто мадам Дюленк. И не сердитесь, что я с вами давеча грубо обошлась. Бедная девочка до сих пор больна после того, что с ней случилось. Она такая впечатлительная…
Фандор сгорал от желания поскорее увидеть Элизабет, и он охотно бы послал ко всем чертям мадам Дюленк с её болтовнёй. Но иного способа узнать этаж у него не было, и он решил набраться терпения.
— А что же произошло с мадемуазель Доллон?
— А вы ничего не знаете? Ну конечно, вы же не здешний. Представляете, вчера вечером бедняжка целый день искала работу, а когда она вечером возвращалась домой, на неё напали хулиганы.
— О Боже, я надеюсь, ничего серьёзного?
— Да нет, ей удалось вырваться, но она вернулась домой в полуобморочном состоянии и до сих пор не может прийти в себя от страха. Потому она и велела, чтоб я к ней никого не пускала.
Фандор решил поторопить события.
— Ну меня-то вы можете впустить, я просто обойщик. На каком этаже она живёт?
— Шестой этаж направо. Там ещё звонок на зелёном шнурке… Ну так вот, это случилось на бульваре Бельвилль…
— На бульваре Бельвилль? Вчера вечером?
Фандор побледнел как полотно. Какое невероятное совпадение! Неужели это Элизабет Доллон вчера чуть не забрали по ошибке в полицию, а он защитил её и даже не узнал?
— Господи, да что ж вы так разволновались? — с тревогой спросила консьержка. — Вы что, живёте там неподалёку? Да вы не переживайте, всё ведь обошлось… Я вчера тоже порядком струхнула, когда она мне рассказала. Пришлось выпить четыре рюмки смородиновой наливки, чтобы успокоиться. А рюмка-то нынче по три су! Я, правда, наливку сама делаю, так что мне это обошлось бесплатно. Но если бы я зашла в кабачок, что за углом, то выложила бы двенадцать су как миленькая. Да что я говорю, двенадцать, ведь ещё сахар! В общем, не важно, что-то я не о том… Главное, этот тип, который напал-то на неё, его Фандором зовут. Ведь какой негодяй! Сначала ухаживал за ней, а потом… ой! что это с вами? Куда вы?! Держите его!..
Не говоря ни слова, Фандор выскочил от консьержки и ринулся вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Он понимал, что совершает безумную неосторожность, но совершенно не мог с собой совладать. Не прошло и секунды, как Фандор был на шестом этаже перед дверью Элизабет Доллон. Консьержка, тем временем, решив преследовать его, кряхтя взбиралась на второй этаж. Молодой человек изо всех сил дёрнул за зелёный шнур. Раздался резкий звонок, и за дверью послышались торопливые шаги.
— Кто там? Кого вам надо? — спросила Элизабет.
Проблеск здравого смысла подсказал Фандору, что лучше изменить свой голос.
— Мадемуазель Элизабет Доллон? Я к вам от господина Моша.
Щёлкнул замок, и дверь приоткрылась. На пороге появилась Элизабет Доллон, поспешно запахивая пеньюар. Видимо, она лежала, когда Фандор позвонил в дверь. Увы! Едва она взглянула на молодого человека, как смертельная бледность покрыла её лицо, а из груди вырвался пронзительный крик.
— Помогите! Это он, Фантомас, Фандор… Он пришёл за мной! Я пропала!
Фандор, не сознавая, что он делает, изо всех сил налёг плечом на дверь, которую девушка пыталась закрыть.
— Умоляю, успокойтесь, послушайте меня! Да, это я, Фандор, я вам желаю добра…
Невероятным усилием Элизабет удалось захлопнуть дверь. Всё это длилось не менее минуты, но Фандору хватило её, чтобы опомниться и прийти в себя. Его не очень обескуражило то, что Элизабет, напуганная вчерашними событиями, от страха приняла его за Фантомаса. Он сумеет доказать ей, что это не так и что он, Фандор, не напал на неё, а, наоборот, защитил вечером на бульваре Бельвилль. Гораздо больше беспокоило журналиста сейчас его опрометчивое поведение с консьержкой. С лестницы уже доносился шум, и молодой человек отчётливо слышал визгливый голос мадам Дюленк:
— Я говорю вам, это бандит. Это он напал на неё вчера!
Консьержка поднималась не одна, с ней были соседи.