Читаем Полиция Зверополиса: Дело о кровососах (СИ) полностью

Она глядит на него снизу вверх; её мордочка ближе, чем обычно, верхняя губа чуть приподнята, обнажая два передних резца и придавая ей вид трогательно-беззащитный, а от морозного блеска её глаз у Ника голова слегка идет кругом. Он нервно сглатывает, прежде чем заговорить.

- Потанцуешь со мной?

Они движутся парой легко и слажено, совершенно не ощущая разницу в росте. Впрочем, у некоторых пар в зале она еще более значительная. Лишь спустя несколько минут лис замечает, что звучит та самая песня, которую он слушал вчера одиноким вечером. Всего лишь вчера, а кажется очень-очень давно, в какой-то другой жизни.


…So there I sad is, no I won’t apologize to you anymore

‘cause I’m grown ass man and I don’t understand

Why I should be living in the shadows…


- Прости, я…

- Прости, я…

Вырывается у них одновременно, и они смеются, ощущая громадное облегчение от того, что невидимая стенка между ними исчезла как по волшебству.

- Сперва, ты, - лукаво улыбнувшись, произносит Джуди.

- Я хотел сказать… Ты была права. Я реально кретин. Все думал, думал. Долгое время думал. О том, что если мы начнем встречаться, то сперва все будет круто и зашибись, а потом… Потом ты захочешь семью и детей. А у разновидовых пар далеко не всегда бывает потомство, даже если они из одного семейства, а уж лисы и кролики… Между ними вообще генетическая пропасть. И все это плохо кончится.

- Боже, Ник! – Джуди, смеясь, утыкается лбом ему куда-то чуть выше диафрагмы, - Никогда бы не подумала, что ты можешь быть таким занудой! Еще даже ни разу не пригласил меня на свидание, а уже говоришь о детях. – И тут же переходит на серьезный тон. – Знаешь, а давай решать проблемы по мере их поступления, ладно? Думаешь, у пар одного вида все так гладко? В девяноста пяти случаях все выбирают в супруги кого-нибудь из себе подобных, однако посмотри на статистику разводов.

- Ладно, - Ник улыбается уже куда более расслабленно, - Значит, ты пойдешь со мной на свидание?

- Поглядим на твое поведение, - она хитровато щурится из-под ресниц, - да и дело надо закончить…


Внезапный звук обрывает её на полуслове. Резкий, пронзительный, он буквально ввинчивается в уши. Визг свиньи, на самом деле, сложно с чем-то спутать. У большинства присутствующих на вечеринке полицейских срабатывает профессиональный инстинкт – побросав все, они кидаются к источнику звука.

Широкая, ранее ярко освещенная балюстрада, вплотную примыкающая к залу, погружена в полумрак из-за нескольких разбитых фонарей, но даже при тусклом свете пухлая фигурка миссис Пигвик, одетая в розовое платье, что скорчилась на бетонном полу, четко видна всем присутствующим. Что-то большое и темное нависает над ней, что-то похожее на шевелящийся сгусток мрака, что-то, заставляющее шерсть всех присутствующих зверей подниматься дыбом, задние конечности подгибаться, а языки прилипать к гортани.


========== Глава 7: Сказки и реальность ==========


В первые минуты две Джуди не видит и не слышит что происходит, ибо у нее есть задача более актуальная – не позволить себя затоптать. Именно в таких ситуациях она жалеет о том, что всего лишь кролик, а не кто-то покрупнее. Когда начинается всеобщая паника и толпа устремляется к выходу, её тут же увлекают в сторону от Ника, тщетно попытавшегося поймать её за лапу, и почти сразу сбивают с ног. Платье и каблуки отнюдь не облегчают крольчихе жизнь, и, едва увернувшись о чьих-то копыт, Джуди стряхивает с ног туфли, разрывает узкий подол платья и, откатившись чуть влево, совершает один из самых мощных в своей жизни прыжков. Прыгать по головам крупных зверей ей не привыкать, так что довольно скоро она оказывается в стороне от толпы, у одной из мраморных колонн ограждения, откуда ей открывается хороший обзор на эпицентр всего происходящего.

Сгусток тьмы, нависший над миссис Пигвик, медленно распрямляется и обретает форму, превращаясь в огромную летучую мышь, закутанную в темное ветхое тряпье, с глазами, светящимися кроваво-алым. Несмотря на то, что среди гостей вечеринки есть звери и покрупнее, эта зловещая фигура внушает всем такой непреодолимый ужас, что никто не осмеливается кинуться на помощь несчастной жертве, которая уже не визжит и не подает признаков жизни.

Капитан Буйволсон, похожий на гранитный утес в потоке бегущих, пятящихся и пытающихся уползти участников празднества, первым пытается предпринять какие-то действия, однако, как и все гости, он безоружен, а вооруженных секьюрити, ответственных за безопасность на мероприятии, нигде не видать. Взревев, бесстрашный шеф полиции устремляется в бой, выставив перед собой рога. Джуди замирает, ожидая, что монстр увернется от мощного удара, уйдет с линии атаки, ибо никто в здравом уме не встанет на пути разъяренного буйвола, но тот остается неподвижен, вытянув вперед переднюю лапу с отвратительного вида длинными загнутыми когтями. Одно мановение этой лапы и Буйволсон, весящий не меньше нескольких центнеров, с легкостью пушинки отлетает в сторону, отброшенный с какой-то страшной, сверхзвериной силой.

Перейти на страницу:

Похожие книги