Читаем Полюби меня полностью

Когда я ступила на поляну, все взгляды обратились ко мне. И тут я увидела, как вытягиваются от изумления лица Альберта и Края. А спустя мгновение глаза Альберта блеснули, и я ощутила волну той же золотой радости от него. Он стремительно шагнул ко мне, и у всех на глазах заключил в объятия.

— Любимая моя, маленькая... — услышала я его шепот. Не знаю уж, что они уловили, — мой запах так быстро изменился, или изменилась энергетика, но, похоже, всем здесь стало очевидно, что я беременна, и что теперь я часть этого мира.

Я заметила, что фениксы опустили глаза, не желая нарушать наше с Альбертом единение. А Край замялся в стороне, пережевывая во рту досаду. Ну, рано или поздно он за меня порадуется, подумала я...

— Больше не будешь сомневаться в мой любви? — с улыбкой прошептала я Альберту.

— Не буду, — горячая рука легла мне на голову, словно прикрывая от всего на свете. А потом он развернулся к фениксам, так и не отпуская меня, укрывая своими объятиями, будто хотел спрятать.

— Думаю, всем очевидно, что вопрос с иномирянкой исчерпан. Мы с будущей королевой возвращаемся в Киркас, — спокойно и с королевским достоинством сказал он фениксам.

Феникс с прической коротко кивнул, после чего вдруг доброжелательно улыбнулся.

— Вы уверены, что эта девушка из другого мира? — лукаво спросил он. — В ней сила высшего мага, равного нам. Только второй ипостаси я не вижу.

14.11-1

— Ее и нет, — ответил Альберт. — Тая станет единственной в своем роде.

— Прошу прощения, — феникс с прической снова вежливо улыбнулся. — Нам нужно поговорить друг с другом, чтобы принять окончательное решение.

И эльфообразные оборотни встали в кружок, что-то тихо обсуждая.

— У фениксов особая магия, — пояснил мне Альберт шепотом. — Они незаметно наблюдали за нами, пока мы шли здесь, вдоль границы. И поняли, что у тебя иномирная природа. И пришли поговорить с нами, опасаясь, что появление иномирянки может вызвать проблемы с драконами...

— А теперь? — настороженно спросила я. Каким бы благостным ни было все вокруг, но фениксы были вооружены, владели высшей магией. А из нас только Альберт наделен полной силой.

— Не знаю, — усмехнулся Альберт. — Но драться, я уверен, не будут.

— Это правда, что во мне сила высшего мага, поэтому вы все так на меня уставились? — тихонько продолжила расспрашивать я.

— Чистая правда, — улыбнулся Альберт, прижимая меня к себе. — Ты ушла на озеро, а вернулась высшим магом. Сияющая и сильная. И еще... ты восхитительно пахнешь энергетически и физически тоже... беременностью, — он незаметно зарылся носом в мои волосы. — Не волнуйся, тебя никто больше не тронет. Я не позволю...

— Я теперь сама с усами, ведь так?! — рассмеялась я. Правда, никакой магической силы я пока в себе не ощущала. Вернее, ощущала энергию, бьющую через край, яркую. Но как превратить ее в магические действия, не имела ни малейшего понятия.

— Подожди, — Альберт усмехнулся, поглядывая на фениксов, которые продолжали переговариваться, и Края — он подошел ближе к нам и переводил взгляд с обнимающихся нас на фениксов и обратно. Словно держал всех под контролем. — Ты еще не маг, нужно учиться... Сила будет спонтанно просыпаться в тебе. Но чтобы ты стала магом, я буду учить тебя. Это не очень... быстрый процесс.

Ну в общем-то ничего другого я и не ожидала, подумалось мне. Но ведь хочется обрести магическую силу и сразу стать крутым, непобедимым магом!

В этот момент фениксы перестали переговариваться, старший («с прической») сделал шаг вперед и вдруг низко поклонился нам с Альбертом. Двое других последовали его примеру.

— Мы понимаем, что у его величества Альберта много неотложных дел. И что вам не терпится вернуться в Киркас. Однако... — «эльф» снова лукаво улыбнулся. — Если дорогие гости сочтут возможным... Мы счастливы пригласить вас погостить в Трайвери – нашей столице, в доме короля. Вся страна будет рада принять будущую королеву Киркаса, — феникс вновь почтительно поклонился, приложил руку к сердцу, потом посмотрел на Края, — Разумеется, мы будем рады принять и всех спутников будущей королевы.

14.11-2

Я чуть не задохнулась от этой возможности. Это ведь будет как в любимом «Властелине колец» — загадочная страна среди лесов, шанс побывать во дворце, расположенном на дереве, пожить необычной жизнью, приобщиться к таинственной, но светлой магии необыкновенных существ. Я с мольбой посмотрела на Альберта.

Казалось, внутри моего короля шла борьба. Ему хотелось отправиться домой и укрыть от всех свое сокровище, женщину, что носит его ребенка, которого в обычных условиях он даже никогда бы не увидел. Но хотелось и выполнить мое желание, побаловать меня. Наконец Альберт вздохнул.

— Благодарим за приглашение и принимаем его, — сказал он и кивнул. Потом бросил вопросительный взгляд на Края.

Волк усмехнулся, но не успел ничего сказать. Раздался свист разрезаемого воздуха, и огромная темная тень закрыла небо.

Все мы в страхе подняли лица. Ошибки быть не могло. Драконьи крылья затмевали солнце над лесом. А спустя пару мгновений огромный черный дракон сделал круг над озером и приземлился на мелководье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычная любовь (Миленина)

Похожие книги