Читаем Полюби незнакомца полностью

Она наслаждалась поездкой, чудесной кобылой, а больше всего обществом Эштона. Ей было нужно столько всего обсудить с ним. Впрочем, как и ему - похоже, он тоже горел желанием поговорить с Ленорой, потому что, стоило им отъехать, как он засыпал её вопросами: как она себя чувствует, когда должна родить и, самое главное, когда же был зачат этот ребенок.

- Вскоре после нашего отъезда из Нового Орлеана, если не ошибаюсь, пробормотала она, бросив в его сторону встревоженный взгляд. - Кстати, учти: кроме тебя и Меган никто ничего не знает.

- Ради всего святого, не вздумай рассказать Малькольму! - предупредил Эштон. - По крайней мере, до тех пор, пока вы живете под одной крышей. Одна мысль о том, что способен сделать с ней этот человек, заставила его похолодеть от страха. - Я чувствовал бы себя намного спокойнее, если бы ты позволила мне отправить куда подальше и его самого, и его головорезов. А ты бы осталась с отцом, если бы захотела. Я бы даже согласился дать тебе слово не приближаться к дому...а, может быть, просто сунул тебя в карету и отвез к себе, где тебе самое место.

Ленора лукаво взглянула на него и усмехнулась.

- Ты уже на полпути к этому!

Фыркнув, Эштон откинулся назад.

- Хорошо, хорошо, согласен! Но это просто потому, что я волнуюсь за тебя!

Она бросила на него благодарный взгляд, и Эштон растаял. Сердце его пело от счастья. Господи, да знает ли она, что делает с ним, когда вот так смотрит на него и на лице её - нежность и любовь?!

- О Боже, что ты вытворяешь? - с беспомощной улыбкой простонал он. - Я словно воск у тебя в руках!

Ленора покачала головой.

- Ну, я так не думаю, - Бросив взгляд через плечо, она сообразила, что они отъехали уже довольно далеко от дома. - Пора возвращаться, - Вдруг Ленора хихикнула, как озорная девчонка, вспомнив растерянные лица охранников, когда они с Эштоном отъезжали от дома. - Знаешь, если Малькольм вернется домой раньше обычного, он может пристрелить своих людей!

- Отличная идея! - одобрительно кивнул Эштон.

- О, ради Бога, что за шутки, Эштон! - Ленора неодобрительно покачала головой. - А впрочем, может, ты и прав.

Они повернули лошадей и поскакали вдоль берега. Эштон остановил своего жеребца возле самой воды и спешился. Ленора натянула поводья и с удивлением следила за ним, пока он шел вдоль прибоя, что-то разглядывая у себя под ногами. Наконец он остановился и принялся разбрасывать песок носком сапога. Потом, схватив какое-то ракообразное, поднес ей на вытянутой ладони.

- Это краб, - сказал он, осторожно переворачивая кончиком пальца крошечное создание.

- Он, похоже, испугался, - предположила Ленора, глядя, как тот быстро подобрал под себя лапки.

- Да, мадам, вы угадали, - Эштон швырнул его на песок. Отряхнув влажные руки, он выпрямился и посмотрел ей в глаза - в них он прочел что-то очень знакомое, тот же голод, которым и сам он терзался уже так давно. Отчего-то оробев, он осторожно положил руку ей на бедро и замер, затаив дыхание. Медленно, очень медленно она склонилась к нему и коснулась его губ. Блаженство снизошло на него, Эштон пил сладостный нектар с её губ. Все в нем затрепетало...сердце пронзила сладкая боль, воскресившая в памяти его любовь и нежность

- Когда кошка гуляет... - За их спиной послышался шорох, и они резко отпрянули друг от друга. Позади них, в нескольких шагах словно из-под земли вырос Малькольм. Злобно усмехаясь, он смотрел на них, сжимая поводья своего коня. Дав шпоры лошади, он послал её вперед и мгновенно втиснулся между кобылой и жеребцом Эштона, не тревожась о том, что чуть было не затоптал соперника. Эштон едва успел отпрыгнуть в сторону, чтобы не попасть под копыта нервно плясавшего на месте коня. Отступив на пару шагов, он встретился лицом к лицу со своим врагом. Тот закрыл от него Ленору с таким видом, будто готов защищать её до последней капли крови. Его широкая физиономия исказилась гримасой ненависти.

- Я ведь предупреждал тебя, чтобы ты и думать не смел покупать кобылу для моей жены, - Глаза Малькольма превратились в узкие щелочки, он бросил угрожающий взгляд на Ленору и прошипел сквозь стиснутые зубы. - А ты, похоже, забыла, что я запретил тебе принимать её в подарок!

- А я и не принимала...пока еще! - возмутилась Ленора. - Я просто одолжила её, вот и все.

- Ну что ж, больше это не повторится, - Малькольм указал в сторону дома. - Отправляйся домой...я поговорю с тобой позже.

- Хорошо, я поеду, но только потому, что и так уже собиралась возвращаться, - Упрямо вздернув подбородок, Ленора решила не спорить с ним и направилась к дому легкой рысью.

Малькольм повернулся и смерил Эштона испепеляющим взглядом

- Можете ничего не говорить - я и так знаю, что вы стараетесь затащить мою жену в свою постель и на славу поразвлечься. Но попомните мои слова: если я узнаю об этом, я вырву ваше проклятое сердце и скормлю его рыбам!

- Попробуйте! - любезно отозвался Эштон.

Малькольм злобно ощерился.

- Думаю, мои парни будут только рады составить мне компанию.

- Так они что, выполняют все ваши приказы? - удивился Эштон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Come Love a Stranger-ru (версии)

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы