Читаем Полюбить и выжить (СИ) полностью

Когда она произнесла — «Подарок» и посмотрела прямо в глаза короля, то стало ясно, что речь идет совсем не о драгоценностях и других мелочах. Если бы монарх почувствовал хотя бы толику такой любви к своей персоне… Но нет, каждый раз в постели Ламмерт ощущал только лишь ответную страсть ее тела, сама же душа и мысли были тайной «за семью печатями». Он — менталист, не мог проникнуть в голову фаворитки, как не старался! Чувствовал только холодный ум и крепкую волю… Его Величество настолько привык к женскому обожанию, что каждый раз рядом с герцогиней Страдвей чувствовал себя «зеленым» юнцом, добивающимся любви прекрасной дамы, а не чувствуя ответной реакции, загорался еще больше. Королю такой большой державы не следует терять голову из-за жены вассала, даже если у нее в предках затесались известные и выдающиеся персоны. Это была бы непростительная глупость. А все шло именно к тому, так что все сделано правильно. И все же, как она прекрасна! Да, герцогиня Филир ей не чета. Странно, Аманда выросла в деревне, а держится, как королева. Малышка же Виолетта, родившись и прожив почти всю свою жизнь в столице, конечно, красива и привлекательна, и с первого взгляды вызывает чисто мужское желание — обладать… но не более. Может потому, что слишком хочет угодить? Вот с кем ментальный дар можно использовать в полную силу, хотя и без него все мысли и желания женщины как на ладони. Да и по ее внешнему виду и скрытым желаниям сразу можно понять, что эти два года женщина вряд ли провела в горестном сожалении о смерти 60-летнего супруга, предаваясь скорби и ограничивая себя в радостях жизни. Это только подтверждает предположение лорда Тарзила о том, что она великолепно скрасит минуты отдыха своего сюзерена. Так тому и быть! Отправляя фаворитку с мужем почти на границу с исчезнувшим герцогством, король, конечно. мечтал и надеялся, что пребывание там женщины, послужит катализатором для возвращения пропажи, но почему-то был уверен, что это произойдет не скоро, если вообще произойдет. Мужчина тяжело вздохнул и, подвинув целую кипу бумаг, водруженных на стол секретарем, принялся за работу.

Особняк герцога Страдвей

Пытаясь унять расшалившееся воображение и бешеный стук сердца, Вита, облегченно выдохнув, прижимая руку к груди, и усердно что-то там удерживая, зашла на свою половину дома и тот час же, не в силах сдержаться, громко позвала — «Сандра!». Когда подруга прибежала на зов, женщина осторожно достала из-за корсажа огромную аляповатую брошь и гордо похвасталась

— Смотри какая прелесть! Я всю дорогу боялась, что Ламмерт, хоть и подарил, вроде бы от чистого сердца, передумал и захочет ее вернуть. Не отдам!

— Нашла чем удивить, — скептически смерив глазами Аманду, и не поняв от чего вдруг почти равнодушная к драгоценностям женщина, получив в подарок от коронованного любовника безвкусно и несуразно сделанную вещицу, пусть и украшенную огромными редкими бриллиантами, пришла в такой восторг, да еще и боится, что даритель ее отнимет. Можно подумать, что мужчина бедняк. Наоборот, у него такого добра навалом! И чтобы утешить подругу взяла брошь в руки и начала разглядывать с преувеличенным вниманием. — Ну, огранка камней — великолепная, пару бриллиантов — идеальной чистоты, что бывает очень редко, много мелких, но необыкновенного цвета, что тоже очень приятно.

— Сандра, ты что, правда, совсем ничего-ничего не замечаешь? — немного нервно и пытливо поинтересовалась герцогиня Страдвей.

— Что-то не то со вкусом изготовителя? Никакой фантазии и чувства стиля? — «ведьма» никак не могла понять, чего хочет добиться Аманда.

— А магическое зрение ты использовала? — нетерпеливо настаивала женщина.

— Смотри ты, как нас дурят! — непроизвольно вырвалось у Жюбер. — А огранка-то не такая идеальная, как должна быть. И камни с брачком… Хорошая была иллюзия. Зато это не доскональное творение можно использовать как накопитель магической энергии, причем большой емкости.

— Ты, честно ничего не видишь или меня разыгрываешь, говоря такое? — недоумевая и от того еще больше приходя в волнение, выспрашивала Вита. Сандра покачала головой, тогда собеседница провела рукой над брошью, что-то пробормотала и когда драгоценность изменилась кардинально, из груди Жюбер непроизвольно вырвался вопль

— Не может быть! — она на мгновение замерла, а потом пробормотала. — Артефакт перехода с больше, чем дюжиной камней! Я просто никогда не видела их такой величины и в таком количестве… Но как? Что это за чары?

Перейти на страницу:

Похожие книги