Читаем Полмира полностью

Колючка откатилась как раз вовремя, промелькнул тяжелый топор ванстера, врезаясь в кольчугу Толстой Шеи и глубоко ему в грудь. Колючка наполовину поднялась, наполовину вскочила, когда он попытался вытащить топор, дыхание горело в ее вздымающейся груди.

— Бренд! — закричала она надломленным голосом. Она услышала шаги позади себя, обернулась, пошатываясь, и увидела сверкание металла. Герцог ударил ее в щеку, ее голова дернулась, но это был немощный удар, она даже почти не пошатнулась.

Она вцепилась в его позолоченную кирасу.

— Это лучшее, что ты можешь? — прошипела она, но вместо слов полилась кровь, и потекла по ее шее. Что-то было у нее во рту. Холодное и твердое, над языком. Тогда она поняла, что он ударил ее кинжалом. Он ударил ее, и кинжал прошел через ее лицо, между челюстями, и его рука все еще сжимала рукоять.

Они уставились друг на друга в темноте, ни один до конца не верил в то, что только что произошло. Как и в то, что она все еще стоит. Затем, в тусклом свете факелов, она увидела, что его глаза посуровели.

Она почувствовала, как клинок зашевелился у нее во рту, когда он попытался вырвать его. Она его прикусила, ударила герцога коленом раненой ноги, и повернула голову, выворачивая окровавленную рукоять кинжала из его обмякшей руки. Она неуклюже оттолкнула его, отшатываясь вбок, потому что ванстер махнул в ее сторону, топор коснулся ее плеча и взметнул кучу листьев с кустов, когда она отпрыгнула назад в сторону фонтана.

У всех есть план, пока из них не потечет кровь, а из нее теперь текло много крови. Ее нога была горячей от крови, ее лицо было липким. Больше никаких планов. Она фыркнула и выдохнула красными брызгами.

Колючка схватила рукоять и вытащила кинжал из лица. Он вышел довольно легко. Хотя, быть может, с ним вылетел и зуб. Боги, как у нее кружилась голова. Ее нога перестала пульсировать. Только онемела. Онемела, намокла, и ее колено тряслось. Она слышала, как оно хлопало внутри намокших от крови штанов.

Начала накатывать сонливость.

Она тряхнула головой, пытаясь вытряхнуть головокружение, но все стало только хуже, размытые сады наклонились в одну сторону, потом в другую.

Герцог Микедас достал свой меч и оттаскивал труп толстошеего мужика, чтобы добраться до императрицы.

Колючка помахала кинжалом, но он был таким тяжелым. Словно у него на конце висела наковальня. Факелы сверкали, мерцали и плясали.

— Давай, — прохрипела она, но ее язык весь опух, и она не могла выговорить слова.

Ванстер улыбнулся, вынуждая ее двигаться обратно к фонтану.

Она споткнулась, схватилась за что-то, колено подкосилось, ей удалось лишь остаться стоять прямо.

Встала на колени в воду. Рыбка мелькнула в темноте.

Виалина снова закричала. Ее голос уже охрип от крика.

Ванстер взмахнул топором вперед-назад, и от большого лезвия отразился свет, оставив в размытом зрении Колючки оранжевые пятна.

Императрица сказала не вставать на колени, но Колючка не могла подняться.

Она лишь слышала свое дыхание, оно все хрипело и хрипело.

Звучало не очень-то хорошо.

Боги, как она устала.

— Бренд, — промямлила она.

Он бегом поднялся по ступенькам.

Уловил проблеск темнеющего сада, дорожку из белых камней между цветущих деревьев и статуй, и мертвецов, разбросанных в тенях вокруг освещенного факелами фонтана.

В нем он увидел Колючку, вцепившуюся одной рукой в мокрый камень, покрытый резьбой в виде змей, и с кинжалом в другой руке. Ее лицо было изодранным и красным, вся одежда была порвана, прилипала к ней темными пятнами, а вода была розовой от крови.

Над ней стоял человек с топором в руке. Ванстер с рынка.

Бренд издал звук, как кипящий чайник. Звук, который он прежде не издавал, и не слышал его от другого человека.

Он сорвался с той дорожки, как атакующий бык, и когда ванстер, выпучив глаза, повернулся, Бренд поймал его, сбил с ног, как северный шторм срывает лист, и изо всех сил врезал его в статую.

Они ударили по ней так сильно, что мир, казалось, закачался. Так сильно, что грохот зубов Бренда отдавался у него в голове. Так сильно, что статуя переломилась в талии, и верхушка пыльными кусками упала на траву.

Бренд, может быть, услышал бы сдавленный стон ванстера, если бы кровь в его черепе не громыхала, как Мать Море в день бури, ослепляя и оглушая его. Он сжал голову ванстера обеими руками и вдарил ею по мраморному пьедесталу, дважды, трижды, четырежды. Куски камня летали, пока череп врага не стал смятым, изломанным и сплющенным, и тогда Бренд бросил сокрушенного ванстера на дорожку.

Колючка плюхнулась в фонтан, ее лицо было неестественных цветов, кожа бледная как воск, и исполосована кровью, и ее разорванные щеки, рот и шея были заляпаны черным.

— Назад! — завизжал кто-то. Старик в золоченой кирасе с блеском пота на лице. Он держал за шею императрицу Виалину, приставив украшенный драгоценностями меч к ее горлу, но клинок был для этого слишком длинным.

— Я герцог Микедас! — взревел он, словно имя было щитом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Море Осколков

Море Осколков
Море Осколков

Полное издание трилогии «Море Осколков» легенды фэнтези Джо Аберкромби.Принц Ярви, младший сын короля Гетланда, выбрал путь Служителя — мудреца, сидящего не на троне, но подле него. Но Рок распорядился иначе. И Ярви — юноша с одной рукой — не король, но «полкороля» — вынужден занять отцовский престол. Столкнуться не только с крушением надежд, но и с ложью, жестокостью и предательством. Очутившись в обществе изгоев, Ярви станет тем человеком, кем должен стать.Держи меч в руке, отомсти за отца. Смотри, как другие сражаются со смертью. И помни: враги — цена твоего успеха. За мечтами о подвигах следует ненависть и война. Но пока ты жива, судьба — в твоих руках, и чем хуже шансы, тем больше слава. Колючка Бату, женщина на войне: хороший боец, свидетель интриг и орудие мести. Груба, опасна, мстительна… но ранима.Говори негромко, улыбайся мило. Собери друзей, держи меч под рукой. Большинство проблем решит правильное слово. Сталь же отлично решит оставшиеся. Тровенланд разорен. Его король убит, а принцесса Скара вынуждена бежать из замка. Как вчерашней избалованной леди стать сильной королевой-воительницей, победить закулисные интриги, возродить родные земли?

Джо Аберкромби

Приключения

Похожие книги