Логично было бы предположить, что это слово происходит от глагола «изъять». Однако то, что логично, не всегда бывает правильным. Слово «изъян» происходит от иранского слова «zyjan» — «вред». А вот перестановка звуков «зи» на «из», вполне возможно, произошла под влиянием созвучного глагола «изъять».
Обычно представляется, что происхождение этого слова связано с такими словами, как «кров», «покров», «покрывать». На самом деле это не так.
Лев Успенский пишет об этом слове: «Кровать»— очень древнее заимствование из греческого (византийского) языка. Греки называли свое ложе для сна «краббати» (в другом по времени произношении — «краввати»). Это слово перешло от них к русским еще в киевские времена.
Почему — перешло? Разве у тогдашних русичей не было постелей и собственных слов для их названий? Конечно, были. Но живших в суровой простоте восточных славян, привыкших отдыхать на застланных шкурами зверей и верхней одеждой лавках землянок и изб, видимо, очень поразили роскошь и блеск пышной Византии, когда они с нею столкнулись. Дивом показались и невиданные ими высокие мягкозастланные, чудно изукрашенные греческие спальные одры — «краввати», какие стали появляться теперь и в киевских богатых палатах. Сначала слово «кравать», вероятно, и значило только греческого образца богатое ложе. Потом значение его расширилось, а присутствие рядом слов «кров», «покров» заставило его измениться и по своей форме — стать кроватью.
Логично предположить, что это слово происходит от слова «куст». Какое-то время так и думали, тем более, что организация кустарного труда, если нарисовать ее схему, напоминает раскидистый куст. Однако к «кусту» слово «кустарь» отношения не имеет. Оно является переработкой немецкого слова «кюнстлер» — «искусник», «мастер», или более древней формы его — «кунстэр». Появилось оно на Руси с наплывом в Москву немцев, ремесленников — «кунстэров».
Принято считать, что детское слово «ладушки» произошло от слова «ладонь», мол, это его уменьшительная форма. На самом деле «ладушки» — это уменьшительная форма древнерусского слова «лада», «ладо» — «милый», «любимый».
Происходит это слово от латинского «niger» (темный). Это отнюдь не название народностей, как некоторые все еще думают. Единой народности «негры» в Африке никогда не существовало. Говорить «негры» столь же нелепо, как называть европейцев — «белокожцы». Правильнее называть темнокожих людей — «африканцы» (если они из Африки) или «афроамериканцы» (если они из Америки).
Казалось бы, объяснить происхождение этого слова просто. Но вот что пишет о нем Лев Успенский: «Слово из тех, которым очень легко дать неверное объяснение: «новенький», и дело с концом. В действительности же оно — уменьшительное от старинного придворного звания «новик»: так называли в допетровские времена дворянских недорослей, взятых на царскую службу во дворец. В XVIII веке оно получило новое значение — «матрос-новобранец», а затем его уменьшительная форма — «новичок» — привилась в языке школ и стала значить «школьник-первогодок», «только что поступивший ученик». Как видите, в языке случается и так, что основная форма слова умирает, а производная живет себе и живет».
Иногда думают, что эти экзотические птицы были так названы потому, что они любят «пугать». На самом деле наше «попугай» происходит от арабского «babagha».
На первый взгляд кажется, что это слово произошло от слова «приятный». На самом деле «приятель» связано с древнеиндийским «прийас» — «милый», с древненемецким «фриудиль» — «любимый», а у слова «приятный» совсем иное происхождение.
Мы называем «сахаром» и кусковой сахар, и сахарный песок. И то, и другое название не совсем верны. Наше слово «сахар» родилось от индийского слова «sakhara», а оно означало «гравий, песок» (и в частности, «песок сахарный»). Поэтому, говоря у кусковом сахаре, мы, сами того не подозревая, говорим о «кусковом песке». А говоря «сахарный песок», сами того не ведая, говорим «песчаный песок».
Логично предположить, что это слово произошло от слова «сито». Однако это не так. Лев Успенский пишет об этом слове: «Поговорите с десятком людей — девять скажут, что «ситец» происходит от слова «сито»: дело в тонкости, прозрачности этой материи. Это неверно. Это слово пришло к нам из голландского языка, а голландский «sits» — переработка индийского (бенгальского) «chits» — «пёстрый». Видите, дело не в самой ткани, а в ее окраске
Раньше слово «стрелять» буквально означало «метать стрелы». Так получилось, что старое слово было сохранено для обозначения совершенно иного, но в чем-то сходного действия. И в наше время мы, говоря о том, что кто-то стреляет из пистолета, даже не задумываемся, что буквально это обозначает «кто-то мечет стрелы из пистолета».