– Ты когда-либо видел что-нибудь подобное? – спросил Рори Мунро и расхохотался.
– Посмотришь на него, когда я с ним разделаюсь, – ответил Фергюс и толкнул Шавасса в спину так сильно, что тот чуть не свалился в вереск.
Когда они поднялись на вершину холма, Пол увидел подымающийся из-за деревьев дымок и услышал детские голоса. Итак, его привели не к Доннеру, и он понял, что сильно просчитался. На худой конец его здорово побьют, а по виду Рори и Фергюса можно было предположить и худшее.
Они спустились в ложбину, где находился лагерь: три старых фургона, обтянутых залатанным брезентом, и всюду жуткая нищета. Четыре женщины в потрепанной одежде сидели на корточках вокруг костра и пили чай из старых кружек, босоногие ребятишки играли на лугу, где паслись три костлявые лошади.
Фергюс толкнул Шавасса, и тот скатился в ложбину, а женщины быстро вскочили. Пол поднялся и обернулся к мужчинам, следовавшим за ним.
Гектор Мунро уселся на один из ящиков, на котором прежде сидела женщина, положил карабин на колени и вытащил глиняную трубку.
– Напасть на одного из нас – это значит напасть на всех нас, мистер Шавасс или как вас там, – начал старый Гектор. – Мне очень жаль, ведь вы не знали этого?
– Нет, – ответил Шавасс.
Левым локтем он ударил Фергюса в живот, и тот упал; затем так стукнул Рори по правой руке, что тот закричал от боли и уронил карабин. В то же мгновение Шавасс собрался бежать, но споткнулся, потому что одна из женщин сделала ему подножку.
Он отчаянно перекатился с боку на бок, пытаясь избежать пинков, слыша женские голоса, чувствуя тяжелый дух их давно не мытых тел, рев Гектора, перекрывающий шум. И тут на дорожке послышался стук подков и уже другой голос, странно знакомый, высокий и чистый, как звук рожка.
Женщины разбежались, а Шавасс, шатаясь, прислонился к ступенькам одного из фургонов. Аста Свенссон и Макс Доннер спускались в ложбину. Шавасс видел, что Фергюс проскользнул под фургоном и исчез в зарослях, как привидение, а Доннер, с потемневшим от гнева лицом, спустился на землю.
Конь копытами затоптал костер и так лягнул старика, что тот зашатался. Доннер ногой выбил карабин из рук Гектора Мунро. Аста спешилась и подбежала к Шавассу. На ней были кремовые брюки для верховой езды, кожаная куртка и белая блузка с расстегнутым воротом, волосы заплетены в две короткие косички.
– С вами все в порядке, Пол? – обеспокоенно спросила она, не заметив, что в суматохе назвала его по имени.
Он усмехнулся и взял ее за руки.
– Отлично. Я развлекаюсь так каждое утро. Это улучшает аппетит.
Доннер проехал по ущелью, вернувшись, остановился возле Гектора Мунро. Лицо его потемнело еще больше, а голос звучал угрожающе.
– Я же сказал, что мне нужен твой сын.
Старик невозмутимо выдержал его взгляд а Доннер обернулся к Шавассу.
– Мне очень жаль, что так получилось.
– Он ловил рыбу в озере, – вмешался старик. – Нарушил ваши владения. Мы только выполняли приказания.
– Заткнись, негодяй, – взорвался Доннер и ударил его кнутом по лицу.
Мунро пошатнулся, но так же спокойно посмотрел на Доннера.
– Я запомню это, хозяин.
– Будешь наглеть, я выгоню тебя с моей земли, – закричал Доннер.
– Не думаю, мистер Доннер, – ответил Гектор Мунро.
Кнут снова поднялся и застыл в воздухе.
Мгновение Доннер смотрел старику в глаза, потом, со злостью натянув поводья, развернул коня.
– Ради Бога, поедем из этой норы, – сказал он и пришпорил коня.
Шавасс помог Асте сесть в седло, а сам устроился сзади.
– Можем ехать, – сказал он.
Девушка засмеялась и натянула поводья. Они вырвались из лощины и поехали по лугу, на котором друг за дружкой с криком гонялись дети.
Возле леса, держа в одной руке поводья, в другой сигарету, их поджидал Доннер.
– Прошу прощения, – сказал он. – Если бы я остался, это могло бы зайти слишком далеко. Этот старый козел вывел меня из терпения.
Шавасс соскользнул вниз и подошел к Доннеру.
– Это моя вина. Если бы я не рыбачил там, где не положено, ничего бы не случилось. Вообще-то дядя говорил мне, чтобы я шел по ручью, но я не думал, что все так серьезно.
Доннер оглядел его и поморщился.
– Вы насквозь промокли. Давайте лучше вернемся в дом. Я дам вам сухую одежду. Можете остаться на ленч.
– Благодарю, очень мило с вашей стороны, – ответил Пол, – но мне лучше вернуться домой. Сегодня дядя обещал показать мне оленьи тропы.
Доннер пожал плечами.
– Ну что ж. Тогда сегодня вечером приходите на ужин. Семь тридцать вас устроит? Разумеется, с полковником Крейгом.
– Прекрасно, – сказал Шавасс.
Доннер уже вскочил в седло, как Аста вдруг сказала:
– Оленьи тропы – это здорово! Может, ваш дядя согласится взять еще одного новичка?
Шавасс колебался, понимая, что она может помешать ему, а Доннер вдруг усмехнулся, как будто разгадав сомнения.
– Отличная мысль, мой ангел. Я уверен, что полковник Крейг не будет возражать, а у меня сегодня много работы.
Посмотрев на сияющее лицо девушки, Шавасс понял, что попался.
– Встречаемся в час, – сказал он и добавил: – Мы идем пешком.
– Хорошо, – сказала Аста и повернула вслед за Доннером, который галопом поскакал вдоль тропинки.