Читаем Полночь в кафе «Черный дрозд» полностью

– Наконец-то! – воскликнула Натали. – Могу поспорить, мама сунула кому-нибудь взятку, чтобы фильм не включали, пока вы не подойдете.

Сили посмотрела на меня.

– Ну разве это взятка? Так, мелочи. Десять долларов и футболка с принтом от Обина.

– Правда, Сили? Я и не знал, – подал голос расположившийся возле Натали Кэм. – Эти футболки идут прямо-таки нарасхват.

– Разлетаются, как горячие пирожки, – подтвердила Марси. – Обин не успевает их изготавливать. Гидеон, ты сегодня попотчуешь нас жареной курочкой? Она мне даже снится!

– Бедный Джош, – хихикнула Пебблз. – Его жена видит во сне не мужа, а курицу!

Они с мистером Лейзенби сидели рядышком на одинаковых складных стульях. И, как и мы с Гидеоном, держались за руки.

– За меня не беспокойтесь, – возразил Джош. – Мне тоже частенько снится курочка Гидеона.

Улыбнувшись, я расстелила одеяла на свободном островке между Натали и Сили.

– Что там за курочка? – оживился мистер Лейзенби.

– Твоя любимая, – заверила его Фейлин. – Гидеон угощает!

Мистер Лейзенби попытался состроить недовольную мину, но не выдержал и сипловато захохотал. От его смеха на душе стало теплее.

Гидеон пустил по кругу блюдо с курицей, а я вытащила из сумки-холодильника и раздала всем баночки со сладким ежевичным чаем. Днем Джина помогала мне их упаковывать и заодно делилась планами предстоящих путешествий по стране. Они собирались отбыть, как только я подыщу им замену. Когда я вновь попросила Джину остаться, она погладила меня по руке и объяснила, что слишком долго сидела в клетке и теперь готова лететь навстречу приключениям. Джина обещала, что они вернутся на Рождество, и я приложу все усилия, чтобы так и случилось.

– Пливет, Аннакей! – оторвавшись от книжки, поздоровалась Олли.

На прошлой неделе она прибавила вторую «а» в моем имени. Еще немного – и малышка будет легко и четко выговаривать «Анна-Кейт». Я была счастлива, что увижу, как Олли растет.

Подойдя, я чмокнула в макушку сначала ее, а потом дока.

– Как вы мило смотритесь!

Док подмигнул.

– Но не так, как вы с Гидеоном.

Сили шутливо толкнула его в бок.

– Ну-ка помолчи! Ты ее смущаешь!

– Ничего страшного, меня не так-то легко смутить.

– Отлично. А то Сили решила устроить семейную фотосессию в одинаковых нарядах, – предупредил док.

– Не в одинаковых, а в хорошо сочетающихся, – поправила Сили.

– Извини, дорогая, перепутал.

Рассмеявшись, я опустилась на одеяло. Натали с Кэмом, дурачась, отнимали друг у друга куриную ножку. Очевидно, что эти двое пришли на романтическое свидание, а не просто посмотреть кино. Я перевела взгляд на Сили, желая выяснить, как она к этому относится.

Та улыбнулась и, наклонившись ко мне, шепнула:

– Если он нравится Натали, то, пожалуй, и мне тоже. Вот только бороду, конечно, надо сбрить. Боже мой, что за вид!

Освещение стало меркнуть, и все умолкли. Гидеон уселся рядом со мной и, притянув к себе, поцеловал в висок. На сегодняшний утренний кофе он зашел гораздо раньше обычного – еще вчерашним вечером: эту ночь Гидеон провел у меня.

Если его дедушка и Зи умышленно старались нас сосватать, то за это их можно только поблагодарить.

Экран зажегся… и сразу же потух. Все разочарованно загудели. Но вот он снова вспыхнул, и на нем появились первые кадры мультика «В поисках Дори». Толпа зрителей разразилась аплодисментами, которые, впрочем, быстро сменились недовольным свистом: персонажи заговорили по-французски.

Несмотря на ошибку в выборе языка, мультфильм никто не выключал, и показ продолжался. Многие начали расходиться.

– Ну что? Уходим или остаемся? – спросила Фейлин.

– Лыбка! – Олли, поднявшись на цыпочки, указала на экран. – Лыбка!

– Остаемся, – хором ответили мы.

Фейлин засмеялась.

– Будь по-вашему. Гидеон, ты сегодня, случайно, не принес тех пирожков из слоеного теста?

Я, улыбаясь, глядела на знакомые лица. На людей, которых лишь недавно встретила, но уже успела полюбить.

Возможно, Уиклоу затянул меня и держит. Только я держусь за него еще крепче и никогда не отпущу.

<p>Благодарности</p>

Я чрезвычайно признательна моему агенту, Джессике Фауст, которая всегда верила в меня и мое творчество и с первой же страницы поверила в эту историю тоже. Джессика, спасибо за вашу поддержку! Даже не знаю, как вас благодарить за все, что вы для меня сделали.

Эми Стэпп, спасибо, что доверила мне рассказать эту историю. Твои мудрость, проницательность и неоценимая помощь позволили вывести книгу на новый, высокий уровень.

Я глубоко благодарна потрясающим, неутомимым сотрудникам издательства «Фордж Букс» за то, что помогли оживить на страницах книги очаровательный городок Уиклоу.

Шэрон, Шелли, Кэти и Хильда, спасибо за ваши советы, дружбу и объятия, и за то воодушевление, с которым принимаете все мои безумные идеи.

Дорогие читатели, вы дарите мне вдохновение. Огромное спасибо за то, что выбрали мою книгу!

И, наконец, хочу выразить благодарность своей семье. Вы делаете мою жизнь чудесной и счастливой. Спасибо за все!

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Обыкновенная магия

Полночь в кафе «Черный дрозд»
Полночь в кафе «Черный дрозд»

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе "Черный дрозд", с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно приготовить знаменитые "пироги с дроздами", блюдо, что наделяют здесь мистическими свойствами.Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор, атмосфера небольшого, уютного города… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман. – BooklistСтаринные секреты и шарм южного города… Чтение бодрит, как стакан чая с ежевикой. – Карен Уайт

Хэзер Уэббер

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
К югу от платана
К югу от платана

У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы.Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist

Хэзер Уэббер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги