Но Оппель выпустил из рук оружие. Более того, на глазах у Каммлера он опустился на колени, а затем вообще рухнул лицом вниз. Что-то пронеслось по траве. Ухо Каммлера уловило негромкое жужжание, за которым последовал металлический звук, как будто что-то отскочило от корпуса «шторьха». Пуля? Но ведь он не слышал никакого выстрела! По-прежнему сжимая в руке дамский пистолетик, Каммлер повернулся вправо, и в следующий миг его пронзила жгучая боль. Фуражка слетела с головы, и он ощутил порыв холодного ночного воздуха. Он попытался удержаться на ногах, но трава манила. Сначала в глазах все сделалось бело, затем посерело, и наконец все вокруг заволокла сплошная чернота.
Бринк швырнул в темноту летного поля ставший ненужным камень и направился к самолету. Две удачные попытки из трех, увидел он, подойдя ближе. Ему повезло, потому что видимость была никакая, но, с другой стороны, когда дело касалось метания, ему всегда везло.
— Я впечатлен, — произнес Уикенс, глядя на двух распростертых на земле немцев, после чего перешел ко второму и нацелил ему в голову свой «веблей».
— Не стреляйте, или нас услышат, — предостерег его Бринк. — Они там, рядом с обломками, двое или трое. Это совсем рядом. Стоит вам выстрелить, как они будут здесь в считанные секунды.
Было видно, что Уикенсу пришлось несладко. Бринк обратил внимание на вывихнутое запястье, раздувшееся до такой степени, словно на него надели дюжину перчаток. Лицо опухло, на щеках и вокруг рта темные пятна, которые могли быть лишь засохшей кровью.
— Вы забираете его с собой? — спросил Бринк и кивком указал на Волленштейна, который по-прежнему прижимал к себе свой черный саквояж.
— Зря я вам все рассказал, — произнес Уикенс. — Это моя самая большая ошибка.
Бринк посмотрел на Аликс. В лунном свете ее лицо было бледным, как мел. Erreur monumental! Она слушала их разговор и ничего не понимала, потому что тот шел по-английски. Впрочем, рука ее по-прежнему лежала в кармане.
— Не дай ему увезти дьявола! — сказала она и придвинулась чуть ближе. — Он хочет его спасти, чтобы он потом работал на англичан.
Уикенс покачал головой и рассмеялся. Это был какой-то странный, сдавленный смех, после которого он перешел на французский.
— Разве ты не знала? Неужели он никогда не говорил тебе, этот твой новый возлюбленный? Что он собрат по профессии нашему герру доктору Волленштейну? Что он тоже производил заразу для англичан?
— Фрэнк, это правда? — спросила Аликс, отказываясь верить собственным ушам.
Бринк тянул с ответом, не зная, что сказать.
— То есть, ты такой же, как и он? Такой же самый? — допытывалась Аликс.
— Нет, — наконец произнес Бринк, и вновь на мгновение умолк. — Да, такой же. Вернее, когда-то был.
— И теперь он тебе нужен, — сделала вывод девушка. — Ты ждешь, чтобы он тебе помог. Чтобы вы вместе делали свое черное дело?
— Нет.
— Тогда убей его! — выкрикнула она. — Пристрели на месте!
Бринк нацелил на Уикенса пистолет Кирна, затем перевел его на Волленштейна и положил палец на спусковой крючок. Прошла секунда, за ней другая.
— Не вздумайте, — произнес Уикенс. Краем глаза Бринк увидел, что англичанин нацелил на него дуло «веблея». — Положите оружие в траву, доктор.
Но Бринк покачал головой.
— Нет, — он сделал шаг навстречу Волленштейну. Револьвер англичанина повернулся вслед за ним. Бринк не стал переходить на немецкий и заговорил с эсэсовцем по-английски.
— Куда улетел тот самолет? — спросил он.
— В Англию, — честно признался Волленштейн. Его голос был исполнен нескрываемой гордостью. — Вместе с моими милыми «могильщиками».
— О боже! — прошептал Уикенс.
Бринк тотчас сопоставил факты.
— Кирн сказал, что вы собирались опылить берег.
— Берег можно опылить потом, — ответил Волленштейн.
— И ваш план сработает?
— Разумеется, сработает, — в голосе эсэсовца слышался вызов.
—
Бринк снова навел на немца пистолет. Он сделает то, о чем она его просит, прикончит этого мерзавца на месте. Даже если в результате мир лишится антибиотика.
— Доктор… — обратился к нему Уикенс. Их игра продолжалась. Стоило Бринку шевельнуть автоматом, как Уикенс наставлял на него дуло «веблея».
— Вы лучше подумайте, что будет, когда они его не получат, — произнес Волленштейн. Он тоже видел автомат и для выразительности тряхнул черным чемоданчиком.
— Убейте меня, и на вашей совести останутся тысячи погибших, — добавил он.
— На вашей, а не на моей, — возразил Бринк и жестом указал на саквояж. Где-то вдали заговорили автоматы. Их рокот становился все ближе и ближе, затем послышались голоса. Громкие и отчетливые, они доносились из гущи деревьев и кустарника вдоль стены, где-то рядом с горящим самолетом.
— Я хочу знать, что стало с мамой, — сказала Аликс из-за его плеча. — Пусть он скажет мне, вылечило ее лекарство или нет.
Впервые за несколько часов ее голос прозвучал холодно и резко.