Читаем Полночная любовница полностью

Полночная любовница

Райленд, маркиз Коновер, и Лоретта Винсент были неразлучны с самого раннего детства. А потом судьба развела их на долгие годы. Однако Райленд так и не смог разлюбить Лоретту. Он вернулся, чтобы сделать ее своей женой, чего бы это ни стоило. Встретив решительный отказ, он поначалу недоумевает: неужто любимая забыла его? Но страсть оказывается сильнее боли и обиды, и маркиз решает: в любви, как на войне, все средства хороши. Отныне его цель - соблазнить Лоретту и показать ей, что его сердце никогда не принадлежало другой женщине.

Мэгги Робинсон

Исторические любовные романы / Романы18+

Мэгги Робинсон

Полночная любовница


Двор куртизанок – 2


OCR: Dinny; Spellсheck: Регинлейв

Мэгги Робинсон «Полночная любовница»: ACT, Астрель, Полиграфиздат; Москва; 2011

Оригинальноеназвание: Maggie Robinson «Mistress By Midnight», 2011

ISBN 978-5-17-074884-6, 978-5-271-36842-4, 978-5-4215-2421-2

Переводчик: М.А. Комцян


Аннотация


Райленд, маркиз Коновер, и Лоретта Винсент были неразлучны с самого раннего детства. А потом судьба развела их на долгие годы...

Однако Райленд так и не смог разлюбить Лоретту. Он вернулся, чтобы сделать ее своей женой, чего бы это ни стоило.

Встретив решительный отказ, он поначалу недоумевает: неужто любимая забыла его? Но страсть оказывается сильнее боли и обиды, и маркиз решает: в любви, как на войне, все средства хороши. Отныне его цель – соблазнить Лоретту и показать ей, что его сердце никогда не принадлежало другой женщине.

Пролог


Дорсет, 1808 год


Несмотря на разгар лета, Кон был таким бледным, что выглядел больным. Однако он пришел к ней, в кольцо камней, и это главное. Через несколько дней он будет принадлежать другой женщине, будет стоять перед алтарем в церкви Всех Святых и клясться в верности Марианне Берриман, этой холеной незнакомке, которая похожа на кошку, съевшую сметану.

Умом Лоретта все понимала. Кон должен вступить в этот брак ради своего имения и людей, за которых нес ответственность. Две принадлежащие ему деревни уже несколько лет страдали от заброшенности. И благополучие местного населения зависело от девятнадцатилетнего юноши, в то время как другие молодые люди его возраста гуляли и развлекались.

То, что Лоретта запланировала на сегодняшний вечер, – страшное безрассудство. В свете это не будет значить ничего, зато для нее – значит все.

Лоретта разгладила ткань расшитого бусинами голубого платья – платья, которое она надевала на свой бесполезный выход в свет, – и получила некоторое удовольствие, заметив потрясенный взгляд Кона. Она опустила вырез пониже. Если представить, что ее грудь – небо, то на ней целые созвездия веснушек. Но Кон любит ее веснушки.

– Вижу, я одет слишком просто. – На нем были домотканая рубашка и бриджи, чистые, хотя и поношенные. Его платяные шкафы скоро заполнятся новой одеждой, но сегодня Лоретта была рада, что Кон пришел к ней в собственной одежде.

– Это особенный случай.

Кон безрадостно рассмеялся:

– Да, сегодня вечер среды. Пускай фейерверк.

– О нем я не подумала. Но у меня есть бутылка шампанского, которую я стащила из отцовского подвала.

– Я не хочу пить, Лори. – Он плюхнулся на землю, но не предложил ей присоединиться к нему.

Лоретта аккуратно расправила юбку и устроилась рядом с Коном.

– Ты испортишь платье.

Она пожала плечами:

– Все равно я больше никогда его не надену. Мне захотелось надеть его сегодня вечером, чтобы ты запомнил меня красивой.

– Я и так тебя никогда не забуду, Лори, в этом-то вся и беда.

Она сжала его руку:

– Это мое свадебное платье, Кон. Сегодня я выйду за тебя замуж.

Он отшатнулся:

– Не сходи с ума. Я уже подписал все бумаги. Берриман отправит меня в тюрьму, если я отступлю от своего слова.

– Ты женишься в субботу, как они и планируют, но твое сердце всегда будет принадлежать мне.

– Ты же знаешь, что это так, но что толку говорить об этом? Все кончено, Лори. Для нас все кончено. – Слова его были пронизаны горечью.

– Пожалуйста, подари мне сегодняшний вечер, Кон. Я хочу, чтобы мы стояли в этом магическом месте под небом Всевышнего. Хочу говорить то, что у меня на сердце. Хочу быть твоей женой в сердце, если не в церковной книге.

Лоретта вглядывалась в его лицо, ища в нем отклика. Вначале не было ничего. Остатки гнева обратились в неверие и мало-помалу в слабую улыбку.

– Языческая свадьба для моей маленькой язычницы? Не слишком обнадеживающе.

– Это все, что у меня будет, – просто сказала Лоретта.

И тогда он поцеловал ее, слишком нежно. Она взяла инициативу в свои руки и опрокинула его на спину, пожирая ртом, словно умирающий от голода. Если она не остановится, то предастся с ним любви раньше, чем произнесет слова, над которыми так долго трудилась. Она прервала поцелуй и вскочила.

Перейти на страницу:

Похожие книги