Читаем Полночная луна полностью

В голове поднялся такой вой, что чуть не лопнули перепонки. На мгновение показалось, что я лишь разозлила духов, но тут на мое лицо упал луч света.

В комнату хлынула радуга, настолько яркая, что затмила все остальное. Тихая музыка заглушила резкие голоса, и на меня снизошел покой. Радуга Айдо-Веде могла погасить любой шторм.

Шепот и боль постепенно исчезли, цветная лента растаяла, а вместе с ней пропали и кровавые символы на стене.

Едва перестав дрожать и восстановив дыхание, я позвонила Эдварду. И хотя он предпочитал взаимодействовать по электронной почте — старик прямо тащится от интернета, — я категорически отказалась брать ноутбук на Гаити. Что мне с ним делать в горах?

Поскольку я и сотовый с собой не взяла — можно подумать, они здесь работали! — пришлось звонить с гостиничного телефона.

— Манденауэр, — пролаяли в трубку. Эдвард никогда не утруждал себя всякими «здравствуйте» и «до свидания».

— Сэр! — Я подавила желание вытянуться в струнку и щелкнуть каблуками. Эдвард всегда действовал на меня таким образом.

— Ты нашла ответ?

Меня так и подмывало спросить: «На какой вопрос?», но шеф не понимал шуток.

Видимо, служба в разведке во время Второй мировой отбила у него всякую охоту смеяться, и шестидесятилетняя борьба с монстрами не улучшила его нрав. Поговаривали, что с недавних пор он стал помягче, но я не очень-то в это верила.

— Да я только приехала. Даже дня не прошло, — проворчала я.

— Что выяснила?

— Есть один человечек. Он знает, как поднимать мертвецов.

Не стоило рассказывать Эдварду, что этот «человечек» мог оказаться олицетворением зла либо как минимум слегка сумасшедшим или о том, что я иду в горы искать этого типа, наняв в проводники авантюриста. Также не стоило говорить, что мне угрожали. Мало ли как отреагирует Эдвард.

— Что-то случилось? — спросил он.

Почему он всегда обо всем знал? Может, просто стариковская мудрость брала свое, однако я сомневалась. Иногда я гадала, человек ли он на самом деле.

— Со мной все в порядке, — ответила я, хотя спрашивали не об этом.

— Расскажи мне, Кассандра.

Было в его голосе что-то такое, отчего у меня защипало глаза. Пока не расплакалась и не вылетела из ягер-зухеров, я выложила, что обнаружила в номере и как выкрутилась из этой истории.

— Уверена, что знаки тебе не привиделись? У тебя были долгая дорога, тяжелое прошлое.

Я замерла. Никто не должен был знать о моем прошлом.

— Что вы сказали?

— Думаешь, я приму на работу неизвестно кого? Не проверю, как ты жила до Нового Орлеана?

— Они обещали…

— Они всегда обещают.

Предполагалось, что только федеральный маршал, занимавшийся моим переселением, и, возможно, его начальник, знали о том, кем я была в прошлой жизни и где теперь обитала. Но у Эдварда были могущественные связи. В редком случае Эдвард не мог что-либо выведать или сделать. Вот он и выведал мою подноготную. Что же тут удивительного?

— Никому не доверяй, Кассандра. Дольше проживешь.

Я нахмурилась. Предостережение прозвучало пророчески — хотя что в этих местах не было таким?

— И вам не доверять? — уточнила я.

— Как знаешь. Но имей в виду: я пожертвую чем угодно ради уничтожения монстров.

— Вы хотели сказать «кем угодно»?

— Само собой.

По крайней мере Эдвард говорил откровенно, и не мне было бросать в него камни. Я и сама пожертвовала бы чем и кем угодно, чтобы вернуть дочь.

— Возвращаясь к оживлению мертвых, — продолжил Эдвард, — что это все означает?

— Либо очень могущественный бокор не рад моему появлению, либо у меня крыша едет.

— И что выбираешь?

Я провела носком туфли по земле на полу, затем подняла указательный палец. Кровь на коже уже высохла.

— Бокора.

— Я тоже выбрал бы такой вариант. Но откуда он узнал о твоем появлении?

Вот именно, откуда?

— Как его зовут? — спросил Эдвард, и меня озарило.

Рене не стала называть имя Мезаро. Похоже, она таилась не только из неприязни к этому колдуну.

Когда Мерфи произнес имя бокора вслух, у меня возникло странное чувство, что за мной наблюдают. Я подозревала, что дело тут вовсе не в гусе из старой поговорки, который якобы прошел по моей могиле, а в Мезаро, который открыл глаза и увидел меня из своего укрытия, где бы оно ни находилось.

— Кассандра, — позвал Эдвард. — Как он узнал?

Я быстро изложила свои мысли, старательно избегая имени Мезаро.

— Этот тип больше смахивает на героя легенд, чем на реального человека.

Сердце запнулось. Я не хотела, чтобы Мезаро и вся собранная о нем информация оказались досужими вымыслами.

— Разве основная деятельность ягер-зухеров не ожившие герои легенд? — поинтересовалась я.

— Ja. Именно поэтому ты на Гаити.

«Туше», — подумала я, вспомнив выражение Девона Мерфи. За окном горизонт на востоке начал светлеть, а вместе с ним улучшалось и мое настроение в свете новых прозрений.

— Поднимать мертвых — серьезное вуду, — отметила я.

Тот, кто способен сотворить подобное заклинание на таком расстоянии, несомненно, очень силен.

— Иными словами, если бокор может поднимать мертвых, значит, может и воскрешать, — перефразировал Эдвард.

— Видимо, да, — подтвердила я таким жизнерадостным голосом, словно мы обсуждали вечеринку-сюрприз.

— И где он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги