— Но зачем он прислал фотографии Уорду? — и через Луизу. Конору было не по себе. Убийца знал, где она работала, и она отнесла послание отцу. — И при чем тут древний нож?
— Мы не знаем, — сказал Джексон. — Но можно полагать, что убийца связан с Уордом.
Конор добавил:
— Но раз он отправил посылку Луизе, он связан и с ней.
Шаги в коридоре заставили Джексона молчать, но он сжал мрачно губы. Янелли закрыл альбом.
Уорд пришел с подносом с фарфоровыми чашками и чайником. Он склонился над столом, налил кофе и вручил чашки Конору и детективам, а потом ушел к своему креслу.
— Спасибо, — Янелли сжал чашку, словно боялся, что ручка была слишком хрупкой для его толстых пальцев. — В записке сказано: «Я не смог бы сделать этого без тебя». Вы знаете, что это может означать, Уорд?
— Нет, — напряженно сказал Уорд.
— Вы не получали в последнее время странные сообщения на электронку? — спросил Янелли.
— Я плох в этом. Я не проверял электронную почту несколько недель, — Уорд скривился. — А то и месяц. Может, два.
Янелли сжал губы.
— Мы бы хотели проверить вашу электронную почту.
— Конечно, — согласился Уорд и дал им пароль и логин.
Джексон склонился и смотрел на кофе.
— Расскажите о ноже. Вы знаете, откуда он?
Уорд обдумывал вопрос.
— Это короткий меч викинга, приблизительно девятого века, и он может быть и из маленького музея, и из частной коллекции, и с черного рынка и еще откуда — нибудь.
Джексон добавил ложку сахара в свою чашку.
— Вы можете определить ценность артефакта?
— Он в отличном состоянии, но отсутствие происхождения снижает цену, — Уорд игнорировал свой кофе.
— Что вы имеете в виду? — спросил Джексон.
— Историю создания и его владельцев, — уточнил Уорд. — Раз он без документов, возможно его украли или незаконно приобрели.
— Насколько он редкий? — спросил Джексон.
Уорд склонился ближе.
— Образец хороший, чистый, но не единственный в своем роде. Это не Ковчег Завета. Есть много мечей викингов в разных музеях и частных коллекциях. Такой, наверное, можно купить даже через интернет. Я бы дал тысячу долларов. Если бы была история, он мог бы стоить вдвое больше.
Джексон сцепил пальцы.
— Вы можете составить список торговцев артефактами?
— Да, — сказала Луиза. — Я часто покупаю артефакты для музея.
Уорд сжал ладони.
— Но тут торговец был незаконным.
— Но нам нужен список. И копию вашего календаря за прошлый месяц, — сказал Янелли. — И, прошу, вспомните, кого вы встречали недавно, особенно в музее или когда были где — то с дочерью. Может, кто — то вызывал подозрения или сомнения.
Уорд почесал подбородок.
— Ничего такого не вспоминается.
Янелли повернулся к Луизе.
— И вы, доктор Хэнкок. Посылка была адресована вам. Прошу, проверьте контакты, коллег, знакомых и электронную почту.
— Мы с отцом несколько раз были в газете, — сказала она. — Он проводил встречу в кафе, а еще посещал мероприятия музея.
— Можете достать для нас список мероприятий музея? Или нам нужен ордер?
Она потянулась к жемчугу на шее и потерла его пальцами, Конор не видел, чтобы она так делала, неделями.
— Мероприятия были публичными, — сказала она. — Там была пресса. Фотографии были онлайн. Вряд ли гости ожидали скрытности. Я попрошу секретаря распечатать список.
— Что вы будете делать, детективы? — спросил Конор.
Янелли помрачнел.
— Мы проведем расследование убийства. Поймаем его.
— И можем еще вернуться к вам с дополнительными вопросами, — Джексон встал.
— Машина останется у дома ночью, Уорд, — сказал Янелли, вставая. — Будьте осторожны, оба. Записка звучала подозрительно. Этот убийца или знает вас, или он так считает.
Луиза снова была в опасной близости к убийце.
ГЛАВА 6
Полиция ушла, Луиза убрала чашки. Она задела одну и пролила кофе на стол. Вытирая бардак, она вела себя неуклюже, будто робот.
Но занятые руки были лучше, чем время для мыслей. Если бы только удалось подавить воображение во время сна. Фотография напомнила о кошмарах. Мертвая пара была так же напугана, как она в октябре?
Пытаясь прогнать картинки из головы, она опустила поднос на стойку из кварца в удивительно современной кухне. Жареная курица стояла рядом, ее вытащили из духовки и забыли. Вряд ли кто — то был голоден, и Луиза замотала курицу фольгой и убрала ее в холодильник, а потом сунула чашки и блюдца в посудомоечную машину.
Подошва шаркнула по паркету за ней. Конор. Она узнала шаг каждой клеточкой тела.
Он обвил ее руками, притянул к груди и крепко держал. Его твердое тело удерживало ее на земле.
— Ты в порядке? — спросил он возле ее уха.
— Насколько это возможно в такой ситуации, — но она знала, что, как только закроет глаза для сна, увидит ту фотографию в красках. Ее разум всю ночь будет представлять боль и ужас жертв, которые они испытали в последние часы.
— А я нет.
Луиза прильнула к нему и подняла изящную чашку.
— Это фарфор моей мамы. Папа забрал его из дома в Мейне. Говорит, это напоминает ему о ней. Ее нет уже десятки лет, а он только сейчас готов принять ее смерть.
Конор крепче сжал ее в руках.
Она опустила чашку, выключила воду и вытерла руки полотенцем.