Читаем Полночная жара полностью

– Конечно. Она доверяет каждому. Например, вашей секретарше, которая прикинулась невинной овечкой.

– А зачем нужна секретарша, которая не может выполнить элементарное поручение шефа?

– А вам Энн поверила только потому, что вы великолепный экземпляр мужского пола… Простите, последние слова можете забыть.

– Забыть? Никогда. Вы действительно считаете, что я неотразим?

– Нет, – сказала Бриджет, – это Энн так считает. А еще она считает, что вас зовут Эндрю Джеймс. Так что сильно не обольщайтесь. Мы будем заниматься тем, ради чего вы пришли?

– Теперь у меня есть другое предложение.

– Прекратите.

– Наверное, мне нужно вас еще раз покормить, – в раздумье сказал Эндрю, оглядывая маленький, заваленный бумагами кабинет. – Это место совершенно вам не подходит. Я представлял хромированные дверные ручки, кожаные диваны. Порядок…

– Я спокойно работаю и здесь, – сказала Бриджет, усаживаясь за стол. – Обстановка для меня значения не имеет, а вот сплетни… Теперь каждый будет думать, что вы мой жених. И мне придется отбиваться от вопросов на ваш счет. А в один прекрасный день вам придется исчезнуть из моей жизни. Все начнут думать, что я осталась у разбитого корыта, томясь от любви к столь великолепному мужчине. Я представляю Энн с полными сочувствия глазами, которая предлагает мне поговорить с ней о моем горе. Это как раз то, о чем можно мечтать долгими бессонными ночами.

– Один невинный поцелуй сразу присваивает мне статус жениха?

– В этом месте – да. Разве вы не знаете, что в Лондоне сплетничают больше, чем в Голливуде? Я даже не удивлюсь, если завтра во всех газетах появятся фотографии, на которых милая парочка, а именно мы с вами, покупает фарфоровый сервиз для свадебного обеда.

– Мерзость-то какая! – вздохнул он.

– Вот и я о том же… – вздохнула она в ответ.

– Я думаю, что теперь мы просто обязаны пожениться, – опять вздохнул Эндрю.

Бриджет покраснела, но невозмутимо продолжала, доставая из сумочки ключ от сейфа:

– Боюсь, что у вас просто нет другого выхода. Знаете, я бы хотела иметь троих детей – двух мальчиков и девочку.

– Рад, что вы все решили без меня. Два мальчика и девочка – это прекрасно! Можем приступить прямо сейчас. У меня как раз есть сегодня свободное время, – сказал он, приближаясь к ней.

Она кинула на него испепеляющий взгляд.

– Мечтатель! Я попросила вас прийти сюда, потому что мне просто не к кому больше обратиться. Вы хоть понимаете, что делаете?

Он приложил палец к ее губам, взял со стола листок бумаги для заметок, ручку и нацарапал несколько слов. Потом поднес записку к ее глазам.

– Понимаю ли я? Это то, что вы спросили? Я думаю, что вы тоже должны понимать, – говорил он, пока она читала записку, кратко предупреждающую о возможном присутствии в ее кабинете подслушивающего устройства, то есть «жучка».

Бриджет взглянула на него широко раскрытыми глазами, она перестала контролировать происходящее.

– Вы понимаете, что здесь бомба, которая вот-вот взорвется? – спросил он.

– Какая бомба? О чем вы говорите?

– Я понимаю, что для вас все это только работа. Вы хотите сделать из меня охранника для вашего будущего премьер-министра. Сколько времени все это займет, прежде чем вы признаете, что влюблены в меня до беспамятства? Месяц, год, два?

– Я позвала вас сюда, чтобы…

– Я все знаю, – прервал он Бриджет. – И пришел сюда, чтобы пригласить вас осмотреть особняк, о котором вы так мечтали.

– Вы шутите? – Ее серые глаза были огромны.

– Нет, я не шучу. Вот у меня ключ. Мы просто должны договориться о времени. В пятницу вас устроит? Ключ… – еще раз повторил он.

Наконец Бриджет поняла, что он имел в виду. В ее руках был ключ от сейфа, он показывал на него глазами и нес какую-то чушь, в которой два раза прозвучало слово «ключ». Она подошла к сейфу и открыла его.

Эндрю преувеличенно вздохнул. Он понимал, что главное не переигрывать. В их разговоре не должно быть ничего, что могло бы привлечь внимание слушателя. Обычная болтовня двух влюбленных.

– Вспомни, как ты целовалась с парнем в клубе. Этим парнем был я, и ты таяла в моих объятиях. – Голос его прерывался тяжелым дыханием.

– Может быть, – заворковала она, перебирая конверты и подавая ему тот, который был открыт. – Ты такой лапочка…

Бриджет, произнося эти пошлые глупости, показала ему сначала один палец, потом еще четыре и посмотрела на него вопросительно. Он показал ей пять пальцев, и это означало, что ему хотелось бы ознакомиться со всеми пятью конвертами.

– Великолепен! Ты сказала, что я был великолепен! – продолжал Эндрю.

Бриджет облизала пересохшие губы. Конечно, она нервничала – это, кстати, только украшало ее, но подыгрывала ему настолько удачно, будто занималась этим не раз. Он улыбнулся ей ободряюще.

– Хватит придумывать, я не говорила, что ты великолепен. Это сказала Энн, – притворно капризничала Бриджет. – Я думала, что такие сообразительные парни, как ты, в состоянии понять, о чем именно идет речь.

Перейти на страницу:

Похожие книги