Читаем Полночное обещание полностью

— Я тоже так думаю, — Малкольм кожей чувствовал гнев, переполняющий его, ожидая возможности выплеснуть его на Джейсона Уоллеса. — Подозреваю, что Уоллес вовлечен в похищение, и я также считаю, что ему нужен кулон Эви.

Гай нахмурился, опустив руки.

— Дело принимает интересный оборот. Что-то еще?

— Похитители хотят обменять Брайана на кулон сегодня в полдень в замке, — сказал Малкольм и указал на Уркухарт.

Хэл хлопнул в ладоши и кивнул.

— Похоже, мы будем играть роль туристов.

— Не все из нас, — сказал Гай. — Двое идут в открытую. Двое скрываются.

Малкольм усмехнулся Королям.

— Да. Я как раз исследовал замок час назад.

— Солнце встает, — сказал Рис. — У нас не будет времени осмотреться.

Малкольм присел на корточки и взял ветку.

— Нет необходимости. Рис, я хочу, чтобы ты был здесь, — сказал он и быстро начал рисовать план замка, и положил камень на башню. Затем он положил камень на восточную часть стены замка. — Хэл, ты будешь здесь.

— А я? — спросил Гай.

Малкольм положил камень на внутренний двор.

— Здесь. Я хочу, чтобы ты был близок к Эви насколько это возможно.

— Почему не ты будешь на этой позиции? — спросил Рис.

Хэл наклонился, чтобы посмотреть на рисунок.

— Потому что он боится сделать что-нибудь с похитителями.

Малкольм выдохнул и встал.

— Хэл прав. Я не контролирую свои эмоции. Я не знаю, смогу ли сохранить ясную голову, если что-то пойдет не так.

— Что-то всегда идет не так, — сказал Гай. — Это неизбежно. Но мы будем готовы.

— Если это Уоллес, он мой. — Малкольм ждал, что Короли начнут спорить, но они лишь понимающе кивнули.

Хэл потер подбородок.

— Если это Уоллес, мы не сможем помочь тебе. Но мы защитим людей.

— И позаботимся об Эви и Брайане, — добавил Гай.

Малкольм согласился и после подтверждения встречи в полдень, Хэл и Рис уехали. Малкольм взглянул на озеро и попытался притянуть ощущения магии Эви ближе.

— Что изменило тебя? — спросил Гай.

— Друид. Я понял это, как только наткнулся на нее. Она… другая.

— И теперь она Драу.

Малкольм внутренне поморщился.

— Только по этой причине я не позвонил Воителям.

— Есть и другие причины?

Он повернулся и уставился на Короля Драконов, отказываясь изложить причины.

— Ты любопытен.

— Я обычно всегда веду себя так с друзьями.

Малкольм дернулся, словно от удара.

— Друг?

— Да. Не делай такое удивленное лицо, — сказал Гай с кривой улыбкой. — Что ж, может, вначале я не считал тебя таковым. Ты слишком упрям и беспечен. — Его улыбка погасла. — Но я видел твою боль. Ты проделал хорошую работу, скрывая это от своих братьев — Воителей, но тебе не скрыть этого от меня.

— Я не имею права спрашивать, но ты позаботишься об Эви и Брайане ради меня?

Гай нахмурился, когда сделал шаг к нему, понимая намек.

— Ты не планируешь выбраться из этой передряги живым.

Это не был вопрос, и Малкольм понял это.

— Если это Уоллес, я не буду стоять в стороне и не позволю ему уйти.

— Глупо намеренно ставить себя на его пути без чьей-либо помощи. Что подумает Эви?

Руки Малкольма сжались, когда он снова вспомнил ощущение Эви в своих объятьях.

— Она поймет. Просто держи ее подальше от Уоллеса. Я не знаю, что он задумал на счет нее, но явно ничего хорошего.

— Согласен. И конечно мы присмотрим за ней и ее братом. Мы доставим ее к остальным, в замок Маклаудов.

— Нет, — сказал Малкольм сердито и сразу сделал шаг назад, чтобы успокоиться. — Она Драу, Гай. Они могут не поверить ей, когда она расскажет, почему сделала это.

— Значит, ты должен быть там, чтобы рассказать им.

— Я не знаю, почему она ворвалась в мою жизнь. Я ненавижу постоянные чувства, что беспрерывно атакуют меня. Как только я решил, что могу держать себя в руках, приходит другое. Я не заслуживаю ее мягких прикосновений и ее сердца. Если она останется рядом со мной, то пострадает. Это всегда происходит. Я не могу убежать от нее, но она может оставить меня.

— Если захочет, — Гай пристально смотрел на него в течение нескольких секунд. — Думаю, ты совершаешь ошибку.

— Нет. Поверь мне. На этот раз я поступаю правильно.

— Нет, если она та, кто вернула тебе чувства. Ты был равнодушным ублюдком до этого. Я часто задавался вопросом: осталось ли в тебе хоть что-то человеческое?

— Осталось, — сказал Малкольм и пожал плечами. — Я мог уместить их в наперсток, а Эви как-то нашла их.

Гай усмехнулся.

— Звучит так, будто она удивительная женщина.

— Так и есть. Она не узнает, кто ты. Эви и так беспокоится, что я буду там. Если тебе придется уводить ее и Брайана оттуда, скажи ей, что я прислал тебя.

— Если она похожа на Елену, она не захочет оставлять тебя.

Малкольм знал, что это не будет проблематично.

— Она будет озабочена безопасностью Брайана. Он ее единственная семья.

— Так ты считаешь, что ничего не значишь для нее?

— Я защитил ее, когда она нуждалась в этом. Вот и все.

— С ее стороны, — сказал Гай и пригвоздил его взглядом. — А ты?

Малкольм повернулся к нему.

— Я? Я бы хотел сказать, что не жажду чувствовать ее магию. Я бы хотел сказать тебе, что могу уйти и забыть о ее поцелуях или об ощущении ее в своих объятьях. Но это была бы ложь. Эви нашла мою душу, а также затронула мое сердце.

Глава 30

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные воины

Повелитель полуночи
Повелитель полуночи

Гвинн Остин не знала, почему исчез ее отец во время таинственной поездки в Шотландию. Устремившись на поиски отца, она находит больше, чем рассчитывала найти — порочного, красивого, дикого, будоражащего душу Горца, источающего опасность и таинственность. Обнаружив свою связь с Шотландией, девушке придется довериться собственному сердцу, которое поможет ей выжить… Путешествующий во времени при помощи могущественной магии друидов Логан Гамильтон использует свое бессмертие и могущество божества живущего внутри него, чтобы помочь предотвратить пробуждение древнего зла в современном мире. Он не ожидал, что найдет помощь в лице красивой, очаровательной и слишком соблазнительной женщины, чья страсть и сила под стать его собственным. Сообща, Логан и Гвинн должны будут бороться за свою любовь… прежде чем демон из прошлого уничтожит их обоих.

Донна Грант

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги