Читаем Полночное предательство полностью

— Привет.

Но ее внимание тут же вернулось к Конору, который был для нее словно огромный магнит. Старая серая футболка «Rolling Stones» обтягивала его скульптурно вылепленный торс. Потертые джинсы и мотоциклетные ботинки подчеркивали крепкие бедра и длинные ноги. Она пришла сюда за ответами, а не пялиться, но изношенная ткань так соблазнительно подчеркивала мышцы его груди.

«Смотри ему в глаза».

Она подняла голову.

Не помогло. Под встрепанными черными волосами взгляд Конора сиял умом и юмором, и это смутило Луизу еще сильнее. Небольшие морщинки разбегались от уголков его бирюзовых глаз. Сильная челюсть, как обычно, была оттенена щетиной. У него что, не было бритвы? В целом он был поджарым, крайне мужественным и совершенно не похожим ни на одного мужчину, которого она когда-либо знала.

Луиза моргнула.

— Почему бы нам не присесть? — Конор подвел ее к угловой кабинке. — Голодна? — тон был серьезным, но глаза почти улыбались Луизе. Неужели его забавляла реакция, которую он вызывал в ней?

— Нет, спасибо. — Вряд ли она сможет хоть что-то проглотить: каждый раз, закрывая глаза, Луиза видела фотографии тела бедной девушки.

Вежливые манеры Конора не вязались с грубоватой внешностью, и это еще сильнее сбивало с толку. Салливан напоминал Луизе средневекового рыцаря.

О, этот романтический бред был просто смешон. Луиза провела не один час наедине с древними артефактами, размышляя об их происхождении. И вот результат: чрезмерно разыгравшееся воображение. В юности ей стоило время от времени отрывать свой нос от книг и проводить больше времени с людьми.

«Сосредоточься!»

— Кофе, содовая, пиво?

— Кофе подойдет. — Луиза сняла пиджак и нырнула в кабинку, скользнув шелком юбки по бордовой коже дивана. Свернув пиджак, она положила его поверх сумочки рядом с собой.

Конор отошел и вернулся через пару минут с подносом. Он опустил ношу на край стола и переставил на стол две большие чашки кофе, термос и небольшой графин со сливками. Может, Конор и был владельцем бара, но он явно неоднократно обслуживал столики и раньше. Отставив пустой поднос в сторону, мужчина уселся напротив нее.

— Я хотел бы еще раз поблагодарить тебя за помощь в Мэне.

— На самом деле я ничего толком не сделала, а намерения мои были исключительно эгоистичными. — Конор помог ей не меньше, чем она ему. — Я просто хотела вернуть мой экспонат.

Глаза цвета залитого солнцем Средиземного моря заискрились юмором.

— Могла бы просто сказать: «Не за что».

Щеки Луизы вспыхнули.

— Не за что.

— Что привело тебя сюда? — Конор отхлебнул кофе.

Луиза добавила в свою чашку сливки.

— Я устроилась в музей Ливингстона.

— Поздравляю. — Он не выглядел удивленным. Уже знал?

— Спасибо. — То, что ее попросили с прежней работы неприятно жалило Луизу.

— Они не должны были тебя увольнять, — Конор склонил голову. Он что, читает ее мысли? — Произошедшее не было твоей виной.

— Все сложно.

Конор не стал возражать, но поджатые губы явно свидетельствовали, что делал это с большой неохотой.

— Как тебе новая работа?

— Все хорошо, — Луиза помешивала кофе. В прошлый раз Конор пришел к ней за помощью и преследовал с упрямой решимостью, пока Луиза не сдалась. На этот раз именно ей нужно было кое-что от него.

— Где ты остановилась?

— Снимаю квартиру в Риттенхаус.

Он присвистнул.

— Неплохо.

— Это временно. Я не знала, что подойдет, а то место близко к работе.

Откинувшись на спинку сиденья, Конор внимательно посмотрел на Луизу, и она вдруг пожалела, что сняла пиджак. Тонкий шелк ее блузки был слишком тонкой преградой. Она ощущала себя почти обнаженной под его пристальным взглядом.

Луиза смотрела, как растворяются сливки в ее кофе, кожей чувствуя его изучающий взгляд.

Конор опустил чашку на стол. Его напряженное внимание грозило снова ей очередным отключением мозга.

— Так что привело тебя сегодня в мой бар?

Хорошо, хоть один из них соображал.

— Я ищу девушку.

Конор вскинул голову.

— Девушку?

— Да, одна из моих аспиранток-стажеров не пришла сегодня на работу в музей. Но это не все. — Луиза рассказала о Рики, пропавшем кинжале и вчерашнем визите полиции.

Конор откинулся на спинку диванчика.

— Поверить не могу. Кто-то украл кинжал из музея и совершил им убийство.

— Именно на это указывают улики. — Луиза опустила чашку. В ее желудке было столько кислоты, что она, пожалуй, могла растворить металл.

— По-моему, мы это уже проходили, — невеселым тоном бросил Конор.

— К сожалению.

Конор склонил голову.

— Ситуация ужасная, но это не объясняет, почему ты сегодня тут.

Луиза теребила нитку жемчуга на шее.

— Парень Зои сказал, что они здесь расстались.

— Ее зовут Зои? — Конор запустил пятерню в отросшие черные волосы. — Прошлой ночью я выставил отсюда скандалиста. А его девушка осталась. Ее тоже звали Зои. Длинные темные волосы. Веснушки. Худая.

— Похоже на нее. Во сколько она ушла?

— Я довез ее до станции метро чуть позже полуночи.

— Ты ее довез? — Луиза улыбнулась, вспомнив, как этот мужчина защищал ее от прессы.

— Было поздно, и на углу зависал какой-то отморозок, — глаза Конора потемнели от сожаления. — Мне следовало отвезти девчонку домой. Ее ищет полиция?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полночь

Воздействие полуночи
Воздействие полуночи

Прицел. Щелчок. Смерть. Когда пропадают два туриста, в их родном городе в штате Мэн списали всё на бурю. Но правда куда более зловещая. Не зная об опасности, фотограф из журнала Джейн Салливан, следуя анонимной наводке, хочет отыскать скульптора, ведущего самый отшельнический образ жизни в мире искусства. Между тем, она встречает сексуального мастера на все руки Рида Кимбелла и городок, который хранит немало тайн. Пять лет назад Рид отказался от карьеры детектива по расследованию убийств, похоронив ее вместе с женой. Но когда туриста находят мертвым, шеф местной полиции просит Рида о помощи. Почему под телом нашли кельтскую монету? И куда подевался второй турист? Рид избегает прессы, ему совсем не нужны убийство, пропавший человек или пронырливый фотограф. Но затем на Джейн нападают, и ее мужество становится погибелью Рида. Рид должен рискнуть всем, чтобы защитить ее… и найти коварного убийцу.

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Жертва полуночи
Жертва полуночи

Люди загадочно пропадают в небольшом городке в штате Мэн. Четыре месяца назад беспощадный убийца погубил двух человек и троих похитил, включая сестру Дэнни Салливана, она с трудом, но сбежала. К сожалению, убийца бесследно затерялся в глуши. Полиция не нашла похитителя, поэтому Дэнни вернулся в штат Мэн, чтобы его отыскать. Дэнни начал поиски с выжившей после нападения Мэнди Браун, хозяйки гостиницы, но ее отказ сотрудничать вызвал у Дэнни подозрения.Что скрывает красивая хозяйка гостиницы? У Мэнди Браун есть тайна. Но сексуальный Дэнни Салливан, его бесконечные вопросы и желание, что закипает между ними, угрожают раскрыть правду. А правда может подвергнуть опасности ее семью. Исчезновения людей не прекращаются, и становится понятно: убийца планирует еще один ритуал, в котором Мэнди отведена определенная роль.

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры

Похожие книги