Читаем Полночный гость полностью

Теперь уже очевидно, что собаки потеряли след Стивена, но остается ведь еще этот ублюдок, Сайлас Рейф... и ему подобные. Рейф сделал поимку беглых рабов единственным источником доходов. Он неплохо зарабатывал, получая вознаграждения, обещанные хозяевами за возвращение беглецов. И в этом деле, по слухам, Рейф не знал себе равных. Он постоянно хвалился, что ни одному беглому рабу еще не удалось провести самого Сайласа Рейфа!

Стивен мог только возносить молитвы небесам, в надежде, что он станет первым.

– Даше если мальчик помогать, урошай для фрейлейн Дрейк – очень тяшело. Фы остафаться, я пока-сыфать, как фее делать.

– Старший брат, Квентин, обещал вернуться, помочь с уборкой урожая.

– И фы ферить, что корофа летать! – презрительно фыркнул гигант. – Нет. Фы обещать остаться, тогда я много учить.

Стивен не собирался давать обещания, исполнить которые, скорее всего, было не в его силах.

– Останусь, насколько смогу. Договорились? Поймите, Вильгельм, на большее я все равно не соглашусь.

В наступившем молчании взгляды собеседников скрестились.

Первым заговорил Стивен.

– Ну, сами подумайте, – негромко произнес он, – лучше ведь будет, если я ей хоть чем-то помогу, правда?

Как следует подумав, Вильгельм, наконец, кивнул:

– Фы смотреть, как я делать. – Он занес топор над головой и с силой опустил прямо в центр чурбака, зажатого вилкой поваленного дерева. Чурбак послушно распался на половинки.

– Но почему у меня-то ничего не вышло? – негодующе воскликнул Стивен. – Топор застрял в дереве – и все!

– Фы что рубить?

– Вяз!

– Это мягкое дерефо, – кивнул Вильгельм. – Сейчас покасыфать. – Он выбрал кругляш вяза, укрепил поплотнее. – Поэтому нушно рубить по краям.

Пять раз взлетел и опустился топор в громадных руках, отколов от чурбана пять ровненьких поленьев.

Оставшуюся сердцевину Вильгельм с легкостью разрубил пополам.

Затем он пристроил еще один кругляш вяза в вилку поваленного ствола и вручил топор Стивену:

– Фы пробофать.

Стивен, разумеется, не смог повторить уверенный ритм движений Вильгельма, но чурбак в конце концов поддался его усилиям.

– Какого вы мнения о Чарльзе Галлоуэе? – поинтересовался перед очередным взмахом топора Стивен.

Флегматичный гигант презрительно повел бровью:

– Для фрейлейн Дрейк лучше, что Галлоуэй убифать.

– А с кем он подрался?

– Галлоуэй играть ф карты ф таферна с дфа неснакомца. Галлоуэй сильно напиться.

– А кто начал драку? Сам Галлоуэй?

– Nein. Неснакомцы. Я думать, они сатем приходить.

Стивен опустил топор.

– То есть... по-вашему, они появились здесь специально, чтобы убить Галлоуэя?

Вильгельм пожал могучими плечами:

– Как снать. Только их сдесь раньше никто не видеть. И они срасу спрашифать герр Галлоуэй.

Вильгельм подтвердил самые мрачные предположения Стивена, и тревога за Мэган в его душе вспыхнула с новой силой.

– Но если гибель Галлоуэя не случайна, если эти Двое неизвестных знали, кого им нужно убить... вы не Думаете, что Мэган тоже может быть в опасности?

– Их с тех пор не видеть... но... – Вильгельм вновь пожал плечами.


На ферму Дрейков Стивен возвращался с чувством выполненного долга и весьма довольный собой. Oн многому научился за день. Вильгельм даже показал ему – оказывается, он и Джоша учил этой премудрости, – как имитировать голоса птиц и животных чтобы охота была удачной.

Стивена преследовало ощущение собственного идиотизма, когда он, шагая по лесу, то и дело кулдыкал на манер дикой индейки, но зато тушка убитой птицы стала наградой за подобное, как казалось ему вначале, дурацкое занятие.

Познания Вильгельма и впрямь были достойный изумления. Да, он за всю жизнь не прочитал и строчка и выглядел... не слишком далеким, мягко говоря, но во всем, что касалось умения выживать среди дикой природы, ему не было равных. А уж Стивена он запросто заткнул бы за пояс.

Теперь, ближе познакомившись с Вильгельмом, Стивен со стыдом вспоминал, как высокомерно обозвал соседа Мэган недоумком только потому, что тот не умел читать. Вот отец Стивена подобной ошибки никогда бы не совершил. И Рейчел тоже.

Перед самым уходом гостя флегматичный гигант махнул рукой в сторону дороги:

– Таферна черес полмили. Фы хотеть туда ходить?

Стивен недоуменно нахмурился:

– Зачем? Мне же в другую сторону.

– Там фсе читать про беглых рабов. – Вильгельм устремил взгляд на поле с ровными рядами маиса. – Награда быфать очень большая.

– О чем это вы, Вильгельм?

Вильгельм упорно не сводил глаз с посевов маиса.

– Быфать, листок про награда пропадать.

Мэган была абсолютно права. Тупоумным Вильгельма никак нельзя было назвать.

Стивен, решив не пренебрегать замаскированным советом, направился сначала к таверне и перечитал все объявления о награде за поимку беглых рабов. Листков было не так уж мало, с полдюжины, но описания Стивена среди них не было.

Пока не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полночная

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы