Читаем Полночный гость полностью

Флинт крутанулся назад и уже занес над женой руку:

- Ах ты, стерва лживая!

- Только дотроньтесь до нее, - охладил его пыл низкий голос Джерома, и я прикажу вас принародно высечь.

Флинт в ужасе оглянулся:

- Вы... вы не посмеете!

Джером спустился с последней ступеньки и замер перед Флинтом, грозный и суровый.

- Я высеку вас лично.

- Но... как же... я же... я богатый человек, у меня плантация в Виргинии. Я Гирам Флинт!

- Не совсем так. - Стивен шагнул вперед. - Таддеус Гирам Флинн, убийца и грабитель, разыскиваемый в семи графствах!

- Печально известный бесчеловечным отношением со своими жертвами, выступил из-за спины Стивена лорд Морган. - Разбойник с большой дороги... опорочивший имя своих собратьев!

Стивена изумила нотка искренней горечи в словах лорда Моргана.

Только сейчас узнав Стивена, Флинт выпучил от изумления глаза:

- А этот... Ты... Ты что здесь делаешь? - Он обернулся к герцогу. Этот человек оболгал меня! Не верьте ему, милорд! Это беглый каторжник с моей плантации. Это...

- Это граф Арлингтон, мой шурин. К списку ваших преступлений я прибавлю еще и оскорбление вельможи.

Белый как мел. Флинт весь покрылся испариной. Стивен знаком попросил подойти женщину, которая вместе с ним ожидала в прихожей.

- Миссис Уэйт, вы узнаете в этом человеке убийцу вашей матери?

- Да... это он ее убил... - Глаза женщины наполнились слезами. - Только за то, что она слишком медленно прислуживала... у нее был ревматизм...

Флинт прыгнул к женщине, намереваясь вцепиться ей в горло, но на его пути стеной встал Стивен. Один короткий удар в живот - и негодяй был отброшен назад. Не успел он выпрямиться, как второй удар кулака Стивена опустился на его подбородок. Стивен вложил в него всю свою ненависть к мерзавцу и с наслаждением услышал хруст костей и громкий вой Флинта.

- Уведите, - бросил Джером констеблям.

- Сразу же закуйте в кандалы и не спускайте с него глаз! - предупредил служителей порядка Невилл Гриффин. - Он умудрился сбежать из стаффордской тюрьмы!

Гриффин узнал от Кейт, что ее супруг одиннадцать лет назад сбежал из тюрьмы и исчез, точно растворился в воздухе. Сменив имя, преступник захватил награбленное добро и уплыл в Америку, где и купил плантацию.

С мрачным удовлетворением Стивен проводил взглядом двух констеблей и Флинта с разбитым в кровь лицом. Негодяй получил по заслугам. Осталось лишь вернуть Мэган ее родной Эшли-Гроув...

- Так вы, значит, и вправду граф Арлингтон? - прервала его размышления Кейт. Стивен кивнул.

- А вас, похоже, не слишком огорчил арест мужа?

- Надеюсь в следующий раз увидеть его на виселице!

- Какая нежная супружеская привязанность, - сухо прокомментировал Стивен.

- Еще чего! Какая там привязанность! - фырк-нула Кейт. - Вот, глядите, какова привязанность моего дорогого супруга. - Она приподняла длинный рукав платья. Вся рука была покрыта синяками - и свежими, и пожелтевшими от времени.

Стивен невольно моргнул. Выходит, и Кейт не избежала ярости Флинта!

- Неудивительно, что вы так стремитесь стать вдовой.

- Да он и женился-то только потому, что надеялся вернуться в Лондон важной шишкой.

- По словам Невилла Гриффина, мы именно вам обязаны разоблачением преступного прошлого Флинта в Англии.

Глаза Кейт злорадно заблестели:

- Флинт держал в секретном ящике стола все объявления о награде за его поимку. Думаю, гордился тем, что за него дают такую кучу денег! Ну, а я решила, что мне они здесь могут пригодиться.

Она впилась подозрительно прищуренным взглядом в Гриффина:

- Вы обещали мне безопасность и свободу. Надеюсь, вы человек слова?

- О Флинте можете не беспокоиться, вам ничего не грозит. Что касается свободы... прошу - можете отправляться куда угодно. Сам я еду в Лондон. Позволите вас подвезти?

- Ага! - с довольным видом кивнула Кейт и, подхватив Гриффина под руку, грациозно, как и положено знатной даме, за которую она себя выдавала, выплыла из комнаты.

***

Этой ночью, уже лежа в постели с Мэган, Стивен сказал ей, наконец, о своем предстоящем визите в Лондон. Он откладывал сколько мог, не желая признаваться в цели поездки, пока не станут ясны результаты слушаний.

- Почему ты мне раньше не сказал, что уезжаешь?

Стивен уловил какую-то необычную нотку в голосе жены.

- Ты же знаешь - встреча Гирама Флинта занимала все мои мысли.

- И когда ты вернешься?

Он понятия не имел, сколько продлится слушание.

- Даже не знаю... Но не позже чем через два-три дня.

- Зачем ты едешь?

- По очень важному делу. - Стивен рассчитывал на то, что Мэган не станет уточнять - по какому именно делу. Разумеется, надежды оказались тщетны.

- Что это за дело?

- Не хочу обсуждать сегодня дела... - уклончиво сказал он. - Ужасно устал.

- Понятно.

Ему страшно не понравился ее раздраженный, обиженный тон.

К искреннему удивлению Стивена, вместо того чтобы продолжить расспросы, Мэган демонстративно повернулась к нему спиной.

И этот жест не понравился ему еще больше.

Он обхватил ее за талию, развернул к себе, но Мэган тут же уперлась руками ему в грудь:

- Не трогай меня!

Изумленный, озадаченный, он сказал резче, чем хотел:

- Какого черта?! Что происходит, Мэган?!

Перейти на страницу:

Похожие книги