– Уверен, еще не все потеряно. Мы сможем повлиять на его решение.
– Мы?
Он ответил ей дерзкой улыбкой.
– Давно я так не забавлялся.
– Не уверена, что дело стоит таких усилий.
– Конечно, стоит!
– Не знаю, хочу ли я вернуть его.
– Хотите, в этом не может быть сомнений. Прислушивались ли вы к собственным словам последние тридцать секунд?
– Жаль, что мне недостает вашей самоуверенности.
– Послушайте, Белл, последние два года вы говорили мне, что мечтаете о браке по любви. Разве ради этого вы не готовы пожертвовать гордостью?
– Я вполне способна сделать отличную партию, – не вполне убежденно возразила Белл. – Даже наверняка я ее сделаю. Я постоянно получаю предложения. Нет, мне не грозит одиночество.
– Может быть. Но и счастливы вы не будете.
Белл вздохнула.
– Знаю.
– Мы сегодня же приведем мой план в исполнение.
– В чем же состоит этот план?
– Насколько я понимаю, если этот мужчина… кстати, как его зовут?
– Джон.
Данфорд ухмыльнулся.
– Право, Белл, вы могли бы придумать чтонибудь получше.
– В самом деле! – запротестовала Белл. – Его и вправду зовут Джоном. Можете спросить у Эммы.
– Ну хорошо, если этот Джон и впрямь к вам неравнодушен, он сойдет с ума от ревности, едва услышит, что вы собираетесь замуж – даже после того, как он попытался совершить благородный поступок и порвать с вами.
– Любопытный план, но за кого мне предстоит выйти замуж?
– За меня.
Белл окинула его недоверчивым взглядом.
– Прошу вас, пощадите!
– Это не значит, что нам и в самом деле придется пожениться, – пояснил Данфорд и добавил с упреком: – Незачем делать вид, что вам настолько отвратительна эта мысль. Вы же знаете, я считаюсь видным женихом. Просто мы должны пустить слух о предстоящей свадьбе. Если вы нужны Джону, ловушка должна сработать.
– Не знаю, – засомневалась Белл. – А если ему нет дела до меня? Что тогда?
– Ну разумеется, тогда вы меня отвергнете.
– И вы не станете возражать?
– Конечно, нет. Это мне даже поможет. Уверен, найдется множество прелестных юных созданий, желающих меня утешить.
– Пожалуй, мне не следует отвлекать вас от столь приятного времяпрепровождения. Может быть, пустим слух, что я собираюсь замуж, но не упомянем, за кого именно?
– И к чему это приведет? – усмехнулся Данфорд. – Любая жительница Лондона собирается замуж. Ваш Джон и не услышит об этом, особенно если он заживо похоронил себя в деревне.
– Да, но тогда до него вообще не дойдут слухи, поскольку он не интересуется светской жизнью. Единственный способ дать ему знать о наших брачных планах – поместить объявление в «Тайме».
При этой мысли Данфорд побледнел.
– Вот именно, – повторила Белл, – объявление в газете сделает слух достоверной новостью. – Ей самой не верилось, что она решилась на столь смелую авантюру. – Возможно, нам следует посвятить в свои планы Эмму. Она может невзначай упомянуть при Джоне, что я собираюсь замуж, но не называть ваше имя. Лучше вообще не упоминать никаких имен – просто сообщить ему, что я объявила о помолвке.
– А не будет выглядеть странным, если Эмма заговорит об этом?
– Они с Джоном соседи. Ничего подозрительного, даже если Эмма заедет к нему поболтать.
Данфорд склонился вперед и широко улыбнулся, показывая полоску белоснежных зубов.
– Превосходный план, Арабелла. Он избавит меня от необходимости разыгрывать влюбленного.
Она покачала головой.
– Вы невозможны!
– Если и после этого ваш красавчик не появится на белом коне и в сверкающих доспехах, чтобы увезти вас в закатную даль, можно будет лишь сказать, что он недостоин таких усилий.
Белл не была уверена в правоте его слов, но кивнула.
– А тем временем вам придется заняться делом. Этот малый, Джон… как, вы сказали, его фамилия?
– Я не упоминала его фамилию.
Данфорд приподнял бровь, но не стал настаивать.
– Должен сказать, ваш маленький обман будет выглядеть не слишком убедительно, если Джон обнаружит, что вы погребли себя в этом мавзолее с тех пор, как прибыли в Лондон.
– Разумеется, вы правы, но сейчас в городе почти никого нет и выезжать мне некуда.
– Случилось так, что меня пригласили на музыкальный вечер, который наверняка будет невыносимо нудным, но, поскольку хозяин дома – мой дальний родственник, я не смог отклонить приглашение.
Белл прищурилась.
– Должно быть, опять один из ваших кузенов Смайт-Смитов?
– Боюсь, вы правы.
– По-моему, я уже говорила вам, что больше ни за что не появлюсь у них в гостях. В прошлый раз я поняла, как звучит Моцарт в исполнении стада овец.
– Чего еще ожидать от людей, запятнанных на всю жизнь фамилией вроде Смайт-Смит? Во всяком случае, выбора у вас нет. Мы уже решили, что вам следует бывать там и сям, а других приглашений пока не предвидится.
– Как любезно с вашей стороны напомнить об этом!
– Принимаю этот ответ за согласие и позволение сопровождать вас сегодня. Ну, не надо хмуриться. Полагаю, теперь ваш красавец незамедлительно явится в город, и вы будете избавлены от посещения музыкальных вечеров в доме Смайт-Смитов.