Читаем Полночный вальс полностью

– Может, вы и правы, но как насчет вашей репутации?

– В конце концов, это мое дело. – Белл поднялась на следующую ветку. – А это гораздо проще, чем кажется. Вы когда-нибудь лазали по деревьям, Данфорд?

– Ну конечно, – раздраженно отозвался он.

Белл не достигла даже уровня окон второго этажа. Уже не в первый раз Данфорд проклинал себя за то, что согласился помочь в этой безумной затее. Но если бы он отказался, Белл решилась бы осуществить свой замысел в одиночку, а это было гораздо хуже. Прежде Данфорд не замечал в себе подобной решимости. Данфорд надеялся, что от Блэквуд питает к ней такие же чувства.

– Я почти у цели, Данфорд, – негромко сообщила Белл, проверяя прочность ветки, по которой намеревалась добраться до окна. – Вы обещаете мне уйти сразу же, как только я окажусь внутри?

– Ничего подобного я не стану обещать.

– Ну пожалуйста, – взмолилась она, – вы промерзнете!

– Я уйду только в том случае, если Блэквуд подойдет к окну и даст мне слово джентльмена, что благополучно доставит вас домой, – Данфорд подавил вздох. Он не в состоянии защитить невинность Белл – если, конечно, ему оставалось, что защищать, в чем Данфорд искренне сомневался, – но по крайней мере он мог сопровождать ее на обратном пути.

– Ну хорошо, – согласилась Белл и поползла по толстой ветке к окну.

Спустя три секунды ее осенила более привлекательная идея, и Белл оседлала ветку, радуясь тому, что на ней похищенные из шкафа бриджи брата. Медленно продвигаясь вперед, она достигла окна. Ветка угрожающе закачалась, и Белл быстро перебралась на широкий карниз. Снизу послышались торопливые шаги Данфорда: он подошел поближе к стене, очевидно, не сомневаясь, что Белл свалится, и надеясь подхватить ее у земли.

– Я в полном порядке, – негромко заверила она его и начала открывать окно.

Джона разбудил скрип оконной рамы. За годы, проведенные на войне, его сон стал очень чутким, а недавнее нападение еще сильнее обострило реакцию. Быстрым движением он схватил с ночного столика пистолет, бросился на пол и спрятался за кроватью, испытав при этом резкую боль в ноге. Когда же Джон понял, что у непрошеного гостя возникли проблемы с окном, он воспользовался задержкой и успел накинуть халат. Прижимаясь спиной к стене, он обошел комнату по периметру и встал рядом с окном. На этот раз его не застанут врасплох.

После нескольких безуспешных попыток Белл сумела наконец открыть окно. Как только между створками появилась достаточно большая щель, чтобы протиснуться в нее, она махнула Данфорду и скользнула в комнату.

Едва ее ноги коснулись пола, как стальная рука обхватила ее шею, а холодное дуло пистолета прижалось к затылку. Похолодев от ужаса, Белл застыла на месте.

– Вот и хорошо, – яростно прошипел ей в ухо знакомый голос. – А теперь поговорим. Я хочу знать, кто ты такой и чего хочешь от меня.

– Джон? – воскликнула Белл, и его сильная рука тут же развернула ее лицом к себе.

– Белл?!

Она кивнула.

– Какого черта ты здесь делаешь?

Она нервно глотнула.

– Не могли бы вы убрать пистолет?

Джон понял, что по-прежнему сжимает в руке оружие, и положил его на стоящий рядом стол.

– Господи, Белл, я ведь мог убить тебя!

Ей удалась дрожащая улыбка.

– Я рада, что вы не успели.

Джон провел ладонью по волосам и наконец как следует оглядел ее. Белл была одета в черное с ног до головы. Ее светлые волосы были упрятаны под кепку, а вместо юбки на ней были мужские или, точнее, мальчишеские брюки. Непривычное одеяние плотно облегало ее стройную фигуру, и Джон засомневался, что где-нибудь найдется вторая пара брюк, способная столь восхитительно подчеркнуть округлость ее форм.

– Что это на тебе надето? – со вздохом спросил он.

– Тебе нравится? – Белл улыбнулась, решив воспользоваться удобной минутой. Она сорвала кепку, и белокурая масса ее волос спустилась на плечи. – Эту идею я почерпнула у Эммы. Когда-то она переоделась… гм… в мальчишескую одежду и…

– Пощади! Уверен, Эшбурн пребывал в таком же негодовании, как и я.

– Пожалуй, да. Меня там не было. Но на следующий день…

– Довольно! – он поднял руки. – Как, черт побери, ты очутилась здесь?

– Я влезла на дерево.

– Как это тебе пришло в голову?

– На твоем месте я бы не спрашивала.

Джон метнул в ее сторону взгляд, ясно дающий понять, что последствия собственной выходки вовсе его не радуют.

– Ты запросто могла свернуть шею.

– Но ты же не оставил мне выбора. – Белл потянулась и коснулась его руки.

Джон отпрянул.

– Не прикасайся ко мне! Так я не смогу думать.

«Отличный признак», – решила Белл и шагнула ближе.

– Говорю тебе, прекрати! Разве ты не видишь, как я зол?

– Но почему? Потому, что я рисковала, пробираясь сюда, чтобы увидеться с тобой? Это не понадобилось бы мне, если бы ты не отказался увидеться со мной!

– У меня были чрезвычайно важные причины отказаться от встречи, – возразил Джон.

– В самом деле? Какие же?

– Это тебя не касается.

– Вижу, ты ничуть не изменился, – усмехнулась Белл. – Ой! – Она подпрыгнула, когда камешек ударился об ее руку.

– Что такое? – вздрогнул Джон, вновь хватаясь за пистолет и оттаскивая Белл от окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блайдон

Похожие книги