Читаем Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 1 полностью

Бесшумное веретеноОтпущено моей рукою.И — мною ли оживлено —Переливается оноБезостановочной волною —Веретено.Всё одинаково темно;Всё в мире переплетеноМоею собственной рукою;И, непрерывно и одно,Обуреваемое мноюОстановить мне не дано —Веретено.<1909><p>* * *</p>Озарены луной ночевьяБесшумной мыши полевой;Прозрачными стоят деревья,Овеянные темнотой, —Когда рябина, развиваяЛисты, которые умрут,Завидует, перебираяИх выхоленный изумруд, —Печальной участи скитальцевИ нежной участи детей;И тысячи зеленых пальцевКолеблет множество ветвей.<1909><p>* * *</p>Если утро зимнее темно,То — холодное твое окноВыглядит как старое панно:Зеленеет плющ перед окном,И стоят под ледяным стекломТихие деревья под чехлом —Ото всех ветров защищены,Ото всяких бед огражденыИ ветвями переплетены.Полусвет становится лучист.Перед самой рамой — шелковистСодрогается последний лист.<1909><p>* * *</p>Пустует место. Вечер длится,Твоим отсутствием томим.Назначенный устам твоим,Напиток на столе дымится.Так ворожащими шагамиПустынницы не подойдешь;И на стекле не проведешьУзора спящими губами;Напрасно резвые извивы —Покуда он еще дымит —В пустынном воздухе чертитНапиток долготерпеливый.<1909><p>* * *</p>В смиренномудрых высот`ахЗажглись осенние Плеяды.И нету никакой отрады,И нету горечи в мирах.Во всем однообразный смыслИ совершенная свобода:Не воплощает ли природаГармонию высоких числ?Но выпал снег — и наготаДеревьев траурною стала;Напрасно вечером зиялаНебес златая пустота;И белый, черный, золотой —Печальнейшее из созвучий —Отозвалося неминучейИ окончательной зимой.<1909><p>* * *</p>Дыханье вещее в стихах моихЖивотворящего их духа,Ты прикасаешься сердец каких —Какого достигаешь слуха?Или пустыннее напева тыТех раковин, в песке поющих,Что круг очерченной им красотыНе разомкнули для живущих?<1909><p>* * *</p>Нету иного пути,Как через руку твою —Как же иначе найтиМилую землю мою?Плыть к дорогим берегам,Если захочешь помочь:Руку приблизив к устам,Не отнимай ее прочь.Тонкие пальцы дрожат;Хрупкое тело живет:Лодка, скользящая надТихою бездною вод.<1909><p>* * *</p>Что музыка нежныхМоих славословийИ волны любовиВ напевах мятежных,Когда мне оттудаПротянуты руки,Откуда и звукиИ волны откуда, —И сумерки тканейПронизаны телом —В сиянии беломТвоих трепетаний?<1909><p>* * *</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений и писем в 3 томах

Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2
Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2

Проза Осипа Мандельштама — полифоническая, не укладывающаяся в рамки жанров, насыщенная поэтической мыслью — значительное явление русской литературы. По словам Надежды Мандельштам, проза поэта «дополняет и проливает свет на стихи».Вошедшая во второй том полного собрания сочинений и писем проза О. Э. Мандельштама представлена в пяти разделах. Первый — включает статьи по существенным для поэта вопросам поэзии, истории и культуры. Продолжает тему «Разговор о Данте», являющийся не только ярким и глубоким прочтением «Божественной Комедии», но и вдохновенным размышлением о поэтике. Раздел «Проза» составили известные повествовательные произведения, преимущественно автобиографического характера — «Шум времени», «Феодосия», «Египетская марка», «Путешествие в Армению». Затем следует исповедальная и пророческая «Четвертая проза», о которой Ахматова писала, что «...во всем 20 веке не было такой прозы». Дополняют том другие редакции, черновики и записные книжки, а также обширные комментарии.

Осип Эмильевич Мандельштам

Публицистика

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия