«Антология французского пораженчества», составленная Жаном Максом
— Anthologie des défaitistes. Paris: Bossard, 1925. Составитель — Jean Maxe (псевдоним, наст. имя не установлено), был также автором «De Zimmerwald au bolchevisme» (Paris, 1920) и издателем многотомных «Cahiers de l’anti-France» (1922–1924).Объектом его ненависти являются Ромен Роллан...
— против Роллана была направлена книга А. Массиса (Henri Massis) «Ромен Роллан против Франции» (Romain Rolland contre la France, 1915, переизд. 1927).«Clarté»
, «Кларте» — первое международное объединение писателей и деятелей культуры, выступившее против империалистической войны 1914–1918 гг., за переустройство общества на социалистических началах. Создано А. Барбюсом в 1919 г. Издавались газета (с 1919) и журнал «Кларте» (1922–1928).«La Revue Juive»
— газета, издавалась в Париже с 1925 г.Блох
(общепринятый перевод: Блок) Жан Ришар, см. примеч. к рецензии на книгу: Bloch J.-R. Destin du Siecle. См. примеч. к ст-нию «Не надо римского мне купола...» в т. 1 наст. изд., с. 649.Спир Андре
(1868–1966) — французский поэт. С 1905 г. в его стихах преобладает тема судьбы еврея и евреев. Выступал как публицист во время процессов Дрейфуса, позднее со статьями против антисемитизма. Один из основателей, вместе с Э. Флегом, «еврейского течения» во французской литературе.Флэг
(Флег) Эдмон (1874–1973) — французский поэт, драматург, эссеист. Творчество Флега связано в основном с «еврейской темой». Состоял членом французской секции Всемирного еврейского конгресса.Жакоб Макс
(1876–1944) — французский писатель и художник. Будучи евреем, перешел в католичество (1915). Умер в концлагере.Бласко Ибаньес В. Земля для всех. Рецензия
Звезда. 1991. № 1 (публ. Н. Князевой, А. Меца). Печ. по неавторизованной машинописи (собр. М. С. Лесмана). Датируется 1926 г. по времени издания русского перевода.
Бласко Ибаньес
Висенте (1867–1928) — испанский писатель. Рецензируемое издание: Бласко Ибаньес В. Земля для всех / Пер. с исп. Д. Выгодского. Л.: Прибой, [1926]. («Книжные новинки»)....писателя-эмигранта
. Бласко Ибаньес стал эмигрантом в 1923 г. после установления военной диктатуры в Испании. Жил во Франции.Cohen R. Out of the Shadow. Рецензия
Звезда. 1991. № 1 (публ. Н. Князевой, А. Меца). Печ. по авторизованной машинописи (собр. М. С. Лесмана). На верхнем поле виза редактора: «Согласен. 18.XI <1926> Мовшенсон». Датируется по визе.
В машинописи название книги: Роза Коген. Американская ночь. Поскольку действие в книге ведется от первого лица, М., отождествляя героиню с автором, берет ее имя в кавычки.
Рецензируемое издание: Cohen R. Out of the Shadow. New York: George H. Doran company, [1918]. Рус. перевод: Когэн Р. Сквозь ночь / Пер. Н. Я. Хазиной. Под ред. О. Э. Мандельштама. [Л.: Прибой, 1927].
Коген
(наст. фамилия — Gallup) Роза (1880–1925) — американская писательница. Перевод названия: «Из тени» (англ.).La Mazière P. J’aurai un bel enterrement! Рецензия
Книга: Исслед. и материалы. 1988. Вып. 56 (публ. А. Меца, В. Сажина). Печ. по копии Н. М. (ЦГАЛИ СПб. Ф. 35. Оп. 1. Ед. хр. 550). На бланке для внутренних рецензий Ленгиза с вопросами: 1. Общий характер произведения: язык, стиль, научные или художественные достоинства, оценка популяризации. Ответ: «Форма автобиографическая. Сгущенный реализм. Живость рассказа. Меткие характеристики на глубоком социальном фоне». 2. Для какого круга читателей предназначается. Ответ: «Для самого широкого круга читателей». 3. Краткое заключение рецензента. Ответ: «Легко усваивается. Дает ценный материал по современной Франции. Безусловно заслуживает перевода». Виза редактора: «Согласен. 16.XII <1926> Мовшенсон».
Рецензируемое издание: Le Mazière P. J’aurai un bel enterrement! Paris: Baudinière, 1924. Русские переводы: Ла Мазьер П. Меня пышно похоронят / Пер. с франц. З. Львовского. Л.: Время, 1927. Ла Мазьер П. Катафалк сенатора / Пер. с франц. А. Ходасевич. Л.: Прибой, 1927. Ла Мазьер Пьер (1879–1947) — французский писатель.
«Лионский кредит»
— «Crédit Lyonnais», один из крупнейших частных банков Франции.«Патэ»
— ведущая французская кинокомпания.Machard A. Printemts sexuels. Рецензия
Книга: Исслед. и материалы. 1988. Вып. 56 (публ. А. Меца, В. Сажина). Печ. по автографу (ЦГАЛИ СПб. Ф. 35. Оп. 1. Ед. хр. 550). Виза редактора Д. И. Выгодского: «Отклонить. 8.I.<19>27».
Рецензируемое издание: Machard A. Printemps sexuels. Paris: J. Ferenczy et fils, [1926].
Машар
Альфред (1887–1962) — французский писатель. В тексте рецензии перевод названия: «Пробуждение пола»; буквально: «Весна сексуальности» (франц.).Thiess F. Das Tor zur Welt. Рецензия