Мф. V, 25. (Лк. XII, 58.) Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу.
Будь доброжелателен с противником своим, пока еще он с тобою на пути,1
а то как бы тот не отдал тебя судье, а судья отдаст сторожу, и попадешь в тюрьму.Мф. V, 26. (Лк. XII, 59.) Истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.
Тогда ты, сам знаешь,2
уже не выберешься, пока не отдашь последнюю копейку.ПРИМЕЧАНИЯ
1) Слово = «скоро» опущено мною; оно не нужно.
Слова
2) просто употребляется всегда в тех местах, где Иисус утверждает то, что всем известно, и потому лучший перевод этих слов:
___________
По Рейсу притча эта совершенно не у места. По настоящему же смыслу она прямо продолжает начатую мысль.
О гневе сказано, что внутренний смысл воздержания от гнева в том, что нельзя думать о Боге, обращаться к Богу, имея злобу на людей. Теперь говорится о внешнем, практическом значении гнева.
Гнев — это твой враг, противник правды, , и потому как можно скорее разделывайся с ним так же, как ты знаешь, что выгоднее разделаться с противником еще до суда.
В том же смысле употреблена эта притча и у Луки, как будет объяснено в своем месте.
Почти во всех объяснениях правил, даваемых Иисусом, приведены два довода, почему нужно делать то, что он велит: один довод внутренний — почему это хорошо; другой внешний — почему это выгодно. И здесь пример примирения с противником до суда есть пример того, что кроме того, что воздержаться от гнева хорошо, это и прямо выгодно.
То же будет и в следующем примере.
ВТОРОЕ ПРАВИЛО: НЕ БЛУДИ
.
, .
, , ,
, , .
Мф. V, 27. Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй (Исход. 20, 14).
Вы слыхали, сказано: Не блудите.1
Мф. V, 31. Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную (Второзак. 24, 1).
И сказано же: Кто если разойдется с женою своею, пусть даст ей отпускную.
32. А я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины любодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.
Я же говорю вам: кто если разойдется с женою, тот кроме того, что это распутство, — вводит ее в блуд. И кто на разведенной женится, тоже блудит.
28. Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
И всякий, кто глядит на женщину с похотью, тот всё равно, что соблудил с нею.2
ПРИМЕЧАНИЯ
Для ясности мысли и выражения стих 31-й должен стоять вслед за 27-м. За 31-м — 32-й, после — 28-й и 29-й.
1) В книге Левит (XX, 10) сказано: «Если кто сблудит с замужнею женою, с женой своего соотечественника, обоих, мужчину и женщину, убить» и т. д. Слова эти, очевидно, относятся к заповеди, что сделать с прелюбодеем.
2) Слова «в сердце своем» затемняют смысл; я перевожу их оборотом: всё равно, что.
___________
Е , , , , .
, , , .
Мф. V, 29. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое было ввержено в геенну.
Если глаз1
твой ловит2 тебя, вырви его и брось от себя; потому сходнее тебе, чтобы один глаз3 пропал, чем всему тебе сгореть.30. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое было ввержено в геенну.
Если правая рука твоя ловит тебя, отруби ее и брось от себя. Сходнее тебе, чтобы одна рука твоя погибла, чем всему телу сгореть.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Слово —
2) происходит от «» —
3) Вместо слова «член», я повторяю «глаз», потому что по-русски нельзя сказать «член» про глаз.
___________
Слова — «кроме вины любодеяния» (Мф. V, 32) — мне представляются неправильно переведенными. Подробность этого условия, при котором можно отпускать жену, противоречит всему складу учения.