Читаем Полное собрание сочинений. Том 4. Севастопольские рассказы полностью

Вместо: засыпи-и-ит – в«Совр.»: засыплииит – в изд.1856 г.: засыплиит

Стр. 35, строки 4—12.

Со слов: Крест ей за это надо, кончая: веселый юнкер Жвадческий. – нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.

Стр. 35, строки 5—6

Вместо: на перепалку. – в корр.: на стрельбу.

Стр. 35, строки 9—12.

Две польские фразы взяты из корр. В рукописи написаны русскими буквами: «Выйден на улицу зобачен, цо там новего». «А мы тем часом напиймы сен вудки, а то цось душа в ленты лезе». В примечании Толстого перевод первой польской фразы восстановляем по подстрочному переводу рукописи, второй по корр. Вместо в переходе: очень страшно. – в рукописи: страшно очень. Выражение: «кнаксик сделаем» – в корр. объяснено: «выпьем водки» (т. е. чокнемся, как теперь объясняют эти слова).

Стр. 35, строка 10.

Вместо: лесенки. – в рукописи: лесинки.

Гл. 7.

Стр. 35, строка 13.

Вместо: 7. – в корр. и«Совр.»: VI.

Стр. 35, стр. 15.

Вместо: одних – в корр., «Совр.» и изд.1856 г.: одни.

Стр. 35, строка 16.

Вместо: встречалось – в «Совр.»: встречались

Стр. 35, строки 18—19.

Вместо: подскочили, как крикнут: – в«Совр.»: подскочили, крикнут:

Стр. 35, строка 19.

Вместо: так так друг – в«Совр.»: так таки друг – в изд. 1856 г.: так друг

Стр. 35, строка 21.

Со слов: Но в этом – в «Совр.» и изд. 1856 г. красная строка.

Стр. 35, строка 30.

Со слов: Солдат ошибался – в «Совр.» и изд. 1856 г. красная строка (в изд. 1856 г. скобок нет).

Стр. 36, строки 3—10.

Со слов: В это время поручик Непшитшетский, кончая: обратился к солдату с 2-мя ружьями: – нет в «Совр.» и изд. 1856 г.Исключено цензурой.

Стр. 36, строка 14.

Слов: Это ужасно! – нет в «Совр.»

Стр. 36, строки 15—23.

Слов: как вам не стыдно! – кончая: добавил он, обращаясь к солдатам. – нет в «Совр.» и изд. 1856 г.Исключено цензурой.

Стр. 36, строка 22.

Слов: Подлый народ! – нет в корр.

Стр. 36, строка 24.

Вместо: сила! (курсив Толстого) – проворчал солдат. – в «Совр.»: сила, ваше благородие, отвечал солдат.

Стр. 36, строка 25.

Вместо: в это время солдат – в«Совр.»: в это время другой солдат

Стр. 36, строка 27.

Вместо: Кабы наша – в корр.,«Совр.» (с строчной буквы). и изд. 1856 г.: Когда бы наша

Стр. 36, строка 31.

Слов: в самом деле, – нет в«Совр.»

Стр. 36, строки 35—36.

Слов: закричал он на него строго. – Него… – нет в«Совр.»Исключено цензурой.

Стр. 36, строка 36.

Со слов: но в это время, – в«Совр.» и изд.1856 г. красная строка.

Стр. 36, строки 36—37.

Вместо: он заметил, – в«Совр.»: Гальцын заметил

Стр. 37, строка 2.

Вместо: прошибло, – в«Совр.»: прошибли.

Стр. 37, строка 3.

Сл`oва: он, – нет в корр.,«Совр.» и изд. 1856 г.

Стр. 37, строка 3.

Вместо: волоса – в«Совр.»: волосы

Стр. 37, строки 11—14.

Слов: А ты где (курсив Толстого) идешь, кончая: Солдат тоже был ранен. – нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.

Стр. 37, строки 15—16.

Вместо: за поручика Непшитшетского и еще больше за себя. – в«Совр.» и изд.1856 г.: за свои несправедливые подозрения. Изменено цензурой.

Стр. 37, строка 17.

Слов: чт`o редко с ним случалось – нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.

Стр. 37, строки 17—18.

Слов: от поручика – нет в «Совр.» и изд. 1856 г.

Стр. 37, строки 21—22.

Вместо: входившими с ранеными и выходившими с мертвыми, – в «Совр.»: вносившими раненых и выносившими мертвых,

Стр. 37, строка 23.

Вместо: повернулся – в«Совр.»: повернул

Стр. 37, строка 24.

Слов: Это было слитком ужасно! – нет в «Совр.».

Гл. 8.

Стр. 37, строка 25.

Против начала 8-й главы в корр. (VII гл.) отмечено Мусин-Пушкиным: «И вы это г. цензор пропустили. М. П.» В «Совр.» эта глава сильно сокращена цензурой и составляет конец предыдущей 6-й главы.

Стр. 37, строка 26.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже