Читаем Полное собрание сочинений. Том 40 полностью

Сохранилась ремингтонная копия перевода, сделанного М. С. Сухотиным, с некоторыми поправками переводчика. Перевод был отредактирован Толстым, причем им было сделано так много и столь значительных исправлений, что часто давался совершенно новый текст. Рукопись содержит 17 лл. 4° + 1 л. обложки, на которой рукою Толстого написан перевод одной из мыслей Ларошфуко, тут же им перечеркнутый, и заметка, обращенная, очевидно, к И. И. Горбунову-Посадову: Посылаю на всякий случай. Если у вас нет беловой. Мысли в рукописи нумерованы согласно нумерации подлинника.

Из сравнения рукописи с печатным текстом видно, что Толстой не читал корректуры перевода. Руководствуясь этим, на основании правленной авторской рукописи мы исправили следующие погрешности печатного текста, вкравшиеся при дальнейшей переписке или при наборе:

Стр. 298, Строка. 10

Напечатано в изд. «Посредник»: великие дела хитроумным замыслам исторических лиц

В рукописи автора: великие дела исторических лиц их хитроумным замыслам

Стр. 299, Строка. 8

Напечатано в изд. «Посредник»: смотреть

В рукописи автора: смотреть пристально

Стр. 299, Строка. 10

Напечатано в изд. «Посредник»: Она

В рукописи автора: и тотчас же

Стр. 299, Строка. 25

Напечатано в изд. «Посредник»: самодовольствие

В рукописи автора: самодовольство

Стр. 301, Строка. 16

Напечатано в изд. «Посредник»: завистники

В рукописи автора: завистники его

Стр. 302, Строка. 21

Напечатано в изд. «Посредник»: когда

В рукописи автора: пока

Стр. 303, Строка. 4

Напечатано в изд. «Посредник»: или

В рукописи автора: и

Стр. 303, Строка. 15

Напечатано в изд. «Посредник»: невежеству

В рукописи автора: их невежеству

Стр. 303, Строка. 17

Напечатано в изд. «Посредник»: часто

Как бы

В рукописи автора: часто даже

какие бы

Стр. 305, Строка. 3

Напечатано в изд. «Посредник»: лишены

В рукописи автора: вполне лишены

Стр. 308, Строка. 12

Напечатано в изд. «Посредник»: своей

В рукописи автора: собственной

Стр. 309, Строка. 12

Напечатано в изд. «Посредник»: искусства

В рукописи автора: произведения искусства

Стр. 310, Строка. 18

Напечатано в изд. «Посредник»: поступим

В рукописи автора: поступили

Стр. 310, Строка. 26

Напечатано в изд. «Посредник»: гордость

В рукописи автора: спесь

Стр. 310, Строка. 27

Напечатано в изд. «Посредник»: спеси

В рукописи автора: гордости

Мысль под № 98, как перечеркнутая в рукописи самим Толстым помещается (как она напечатана в издании «Посредник») в основном тексте и заключается в ломаные скобки.

В вариантах даны четыре мысли Ларошфуко, имеющиеся в рукописи, но почему-то не попавшие в печатный текст, и в ломаных скобках четыре мысли, вычеркнутые Толстым.

V, переведенные Толстым, сохранились в черновой рукописи автора, состоящей из 3 лл. 4°, 6 лл. почтовых и 2 лл. 8°, всего 11 лл., целиком написанных рукой автора. На верху первого листа его рукой написано заглавие, заключенное в скобки: («Лабрюйера вставки»). Мысли нумерованы цифрами 1—56.

Из сравнения печатного текста с рукописью автора следует, что автор не читал корректур перевода. Полагая, что первой и последней редакцией перевода является та, которая была собственноручно написана автором, мы, на основании рукописи Толстого, исправили следующие погрешности печатного текста, сделанные при переписке рукописи или при наборе:

Стр. 274, Строка 11

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: худыми

В рукописи автора: худшими

Стр. 275, Строка 6—8

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: Мысль № 9 отсутствует.

Стр. 275, Строка 23

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: доверять

В рукописи автора: доверяться

Стр. 275, Строка 28

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: умниками

В рукописи автора: умницами

Стр. 275, Строка 32

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: что

В рукописи автора: чего

Стр. 275, Строка 40

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: перед тем

В рукописи автора: перед теми

Стр. 276, Строка 15

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: движением, звуком

В рукописи автора: движениями, звуками

Стр. 276, Строка 17

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: их боготворили бы.

В рукописи автора: их обоготворили бы.

Стр. 276, Строка 27

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: за добро, которое они

В рукописи автора: за то добро которого

Стр. 276, Строка 29

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: несчастья

В рукописи автора: несчастия

Стр. 276, Строка 39

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: свободу

В рукописи автора: свободы

Стр. 277, Строка 15

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: только ложь

В рукописи автора: тонкая ложь

Стр. 277, Строка 34

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: никогда

В рукописи автора: или

Стр. 277, Строка 34

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: в том

В рукописи автора: в тех

Стр. 277, Строка 35

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: отказываться

В рукописи автора: отказывать

Стр. 278, Строка 7

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: привязывается

В рукописи автора: привязывает

Стр. 278, Строка 10

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: которых нельзя

В рукописи автора: метод, которых нельзя

Стр. 278, Строка 15

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: в себе

В рукописи автора: за собой

Стр. 278, Строка 17

Напечат. в изд. «Посредник» 1908: он глуп

В рукописи автора: он глупец

Стр. 278, Строка 24

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы