Коли вы будете милый – полюблю. Я никого еще не любила, только одного немножко. Да это не считается.
Венеровскій
Да, и такъ пожить… но.... для этаго нужно: первое – средства, второе – забыть принципы…
Любочка.
Не говорите глупыя слова!
Венеровскій.
Миленькая…
Любочка.
Не говорите: миленькая, это такъ нехорошо, противно… такое слово глупое…
Венеровскій.
Отчего же вамъ непріятно? ну – прелестненькая....
Любочка.
Не умѣю растолковать.... не хорошо, неловко. Миленькая!.. Гадко отчего-то. Вы не умѣете ласкать.
Венеровскій.
О, какъ обворожительна! Вотъ эстетическое наслажденіе!… Что я вру.... вотъ глупо.... ну да.... Такъ я вамъ нравлюсь, Любинька?
Любочка.
Да. Только отчего вы ходите, точно у васъ ноги больныя?
Венеровскій.
Что я глупости говорю!
Любочка.
Пойдемте.
Беклешовъ
Ну, братъ, готово. Дѣвицу Дудкину такъ натравилъ на студента, что не растащишь.
ЯВЛЕНІЕ 5.
Входятъ Марья Васильевна и Иванъ Михайловичъ.
Иванъ Михайловичъ
Я радъ, что Анатолій Дмитріевичъ вамъ поручилъ переговорить о денежныхъ дѣлахъ. Я передамъ вамъ, а вы передайте ему. Я очень понимаю Анатолія Дмитріевича. Онъ такъ высоко благороденъ, такъ деликатенъ, что…
Беклешовъ.
Безъ сомнѣнія. Я вамъ скажу, я практическій человѣкъ, но понимаю въ этомъ отношеніи отвращеніе Венеровскаго отъ этаго разговора. Вѣдь всегда найдутся добрые люди, перетолковывающіе все навыворотъ....
Иванъ Михайловичъ.
Ну да, ну да. Мы сейчасъ можемъ этимъ заняться. А то пріѣдутъ гости. Вотъ извольте видѣть…[284]
Любино состояніе – состояніе матери…Марья Васильевна.
Надѣюсь, Jean, что ты ничего не рѣшилъ безъ меня. J’espère, Jean, que vous ne déciderez rien sans moi. Я мать и состояніе мое.
Иванъ Михайловичъ
Что ты? Что ты, Марья Васильевна?
Марья Васильевна
Кажется, я мать, и прежде, чѣмъ рѣшать дѣло съ посторонними, нужно, чтобъ они со мной говорили. И такъ говорятъ, что меня никто въ грошъ не ставитъ. Почитаютъ меньше чулка. Состояніе мое, и я ничего не дамъ, пока не захочу. Захочу, такъ дамъ. Кажется, прежде меня надо спросить. И приличія того требуютъ. Хоть у нихъ спроси. Rien que les convenances l’exigent, – demandez à monsieur.
Иванъ Михайловичъ.
Вотъ не ожидалъ! Да что съ тобой? Опомнись, приди въ себя. Подумай, что ты говоришь при чужихъ людяхъ.
Марья Васильевна.
Ты не знаешь, можетъ быть, что говоришь, а я очень знаю. Всѣ говорятъ, что женихъ человѣкъ неизвѣстный.
Иванъ Михайловичъ.
Неизвѣстный человѣкъ! Пожалуйста, не говори глупостей!
Беклешовъ.
Все это довольно странно, ежели не сказать больше.
Марья Васильевна.
Нѣтъ, довольно я терпѣла. Всѣ говорятъ, что я послѣднее лицо въ домѣ. Я всю сватьбу разстрою!
Иванъ Михайловичъ.
Да что ты? Отчего? Что тебѣ надо?
Марья Васильевна.
А то, что я его не знаю. Я ничего дурнаго не говорю. Je n’ai pas de dent contre lui,[285]
a только не хочу до сватьбы ничего давать изъ состоянія. Волоколамское мое. Послѣ сватьбы, ежели онъ будетъ почтительный зять, я посмотрю и дамъ, а то всякій писатель будетъ....Иванъ Михайловичъ
Будетъ. Пойдемъ, тамъ переговоримъ.
Марья Васильевна
Я ничего, Jеаn, некуда мнѣ идти, laissez moi en repos, au nom du ciel. Оставь меня, ради Бога. Я больше ничего не буду говорить.
Иванъ Михайловичъ
Ну, вотъ видите, это странный капризъ, но вы понимаете, что это не имѣетъ никакого значенія. И я бы васъ просилъ умолчать объ этомъ передъ Анатоліемъ Дмитріевичемъ.
Беклешовъ
Я очень хорошо понимаю, боюсь, что слишкомъ хорошо понимаю.
ЯВЛЕНІЕ 6.
Входятъ гость, гостья, вслѣдъ за ними Любочка и Венеровскій.
Гость.
Мы только [что] узнали. Вотъ неожиданно-то, душевно поздравляю.
Гостья.
Вотъ радость-то вамъ, Марья Васильевна.
Иванъ Михайловичъ.
Очень, очень благодаренъ.
Марья Васильевна.
Да, такъ неожиданно. Вотъ и женихъ съ невѣстой, рекомендую.
Венеровскій
Любочка.
Ну, что вамъ стоитъ![287]
Иванъ Михайловичъ.