Читаем Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Свободная любовь полностью

Лили, я васъ знаю, я васъ цню, 10 лтъ нашихъ дружескихъ отношеній могли бы васъ убдить въ этомъ, но будьте благоразумны, мой другъ. – Вотъ ужъ З года я съ удовольствіемъ вижу ваши отношенія съ Масловскимъ и знаю, что онъ нашъ лучшій другъ. Теперь въ ныншнюю зиму вы увлеклись этимъ героемъ Полковникомъ, я тоже ничего не говорилъ, потому что вы какъ всегда были искренни и честны въ вашемъ увлеченіи, и оно никому не мшало; но теперь вы вспомните, чмъ вы обязаны вашему дяд, чт`o мы можемъ еще ожидать отъ него. Намъ надо беречь его; а вы такъ неосторожно при немъ кокетничаете съ этимъ Княземъ. Я видлъ третьяго дня, какъ дядя переменился въ лиц и тотчасъ ухалъ, когда вы вдругъ напали на Олиньку и увели Князя въ цвточную и заперли двери. Будьте осторожне, ежели не для меня, то для себя и для вашихъ дтей, вотъ все, о чемъ я прошу васъ, будьте благоразумны.

Лидія.

Я вамъ сказала, что я люблю, такъ не могу я быть благоразумной, – особенно, когда я вижу эту Ольгу, вашу племянницу, которую вы Богъ знаетъ зачмъ выписали сюда, которая кокетничаетъ съ Княземъ. – Это еще больше разжигаетъ мою страсть, я надлаю глупостей, а вы хотите, чтобъ я была благоразумна. И зачмъ вы выписали сюда эту Ольгу? <Опять какое нибудь благоразуміе? Отошлите ее назадъ.>

Щуринъ.

<И точно, опять этаго требуетъ благоразуміе.> Какъ мн это ни больно, но я второй разъ долженъ противорчить вамъ, Лили. – Олинька добрая двушка, правда провинціялка, отсталая, но она мн ближайшая родня, она сирота, и главное, ежели бы не ея 3 тысячи въ годъ, я васъ увряю, что намъ бы ужъ нельзя было больше оставаться въ Москв.

Лидія.

Ну прекрасно, все прекрасно и правда, но позжайте къ Князю и привезите его. Я только объ одномъ прошу васъ…

Щуринъ (дњлаетъ строгую угрожающую мину).

Лили..... (Входитъ Масловской). 


ЯВЛЕНИЕ II.


Т же и Масловской.

Щуринъ (не вставая подаетъ ему руку).

Bonjour, cher. Хоть вы помогите мн уговорить эту взбалмошную головку: можетъ быть, вы будете убдительне меня. —

Лидія (протягивая руку, которую Масловской цлуетъ, садясь у ея ногъ на диванњ).

Нтъ, онъ лучше понимаетъ меня и сдлаетъ то, объ чемъ я его прошу. Онъ любитъ и слдовательно великодушенъ, а не благоразуменъ. (Презрительно выговариваетъ последнее слово.)

Масловской.

Все сдлаю, особенно нынче (глядя на нее нњжно) когда вы такъ прелестны........ (Она жметъ ему руку.) A вдь вы проиграли пари – Кулешенко дйствительно[2] носитъ накладку – я узналъ. Наврно. (Понижая голосъ.) Такъ я имю право поцловать вашу ножку…

Щуринъ (встаетъ и отходитъ къ попугаю).

Попка! попочка! попочка! Уа!…

Лидія (улыбаясь).

Да, но прежде вы должны исполнить еще мою просьбу; позжайте сейчасъ, найдите гд хотите Князя Чивчивчидзе и привезите его ко мн, непремнно нынче вечеромъ. Непремнно, слышите! Я хочу этаго.

Масловской.

А вы все еще влюблены въ него?…

Лидія.

Нтъ, Масловской! Я не влюблена, – влюблена – это какъ-то глупо, банально, и не люблю его такъ,какъ васъ; но это что-то и больше, и меньше. Я уврена, знаю впередъ, что черезъ три дня этотъ дикарь-ребенокъ надостъ мн, и я буду опять нераздльно ваша, но теперь я до такой степени страстно люблю и желаю его, что я кажется умру, ежели не увижу его. Вчера его не было, и я вечеромъ приняла опіуму и, Боже мой, какъ я наслаждалась! и вотъ у меня уже опять готова пастилька на нынче, ежели онъ не прідетъ. – Я знаю, что вы сдлаете это для меня, вы мой лучшій другъ и вы такъ нжны, что въ состояніи понять вс оттнки женскаго чувства.

Масловской (во все время ея монолога съ нњжной улыбкой глядњвшій на нее).

Перейти на страницу:

Похожие книги