В настоящем издании воспроизводится текст «Ясной поляны», выверенный по рукописи и освобожденный от большинства поправок Попова. Впрочем, в некоторых случаях мы отступаем от журнального текста и
печатаем порукописи, в случае если те или другие выражения были случайно пропущены в печати или искажены наборщиками. Точно так же мы вносим в текст и те фразы, которые были исключены из текста «Ясной поляны» по цензурным условиям. Все эти исправления, внесенные нами в текст издания, мы отмечаем здесь с соответствующими объяснениями.Стр. 79, строка 11 снизу:
вместо:Савин — румяный, в
«Ясной поляне»:Савин — это румяный,
слово:это
вписано Поповым (карандашом).Стр. 80, строка 21 снизу:
слов:похожее на электрический ток в телах, в
«Ясной поляне» нет: восстанавливаем в тексте эти слова,
произвольно вычеркнутые в рукописи Поповым (карандашом).Стр. 81, строка 15 сверху:
слов:что учителя уже не слышно и не слушают.
в «Ясной поляне»нет;
восстанавливаем по рукописи эти слова,
произвольно вычеркнутые Поповым.Стр. 82, строка 5 сверху
вместо:для радости шума,
в «Ясной поляне»для шума
слово:радости
выброшено Поповым,
как излишнее.Стр. 84, строка 18 сверху:
вместо:положил в головы в
«Ясной поляне»:под голову.
Исправляем произвольную поправку Попова.Стр. 85, строка 10 сверху:
вместо:кланяться?
в «Ясной поляне»:покланяться?
Исправляем по рукописи.Стр. 86, строка 9 снизу:
вместо:как это делают священные истории Зонтаг и т. п.,
в «Ясной поляне»:как это делают в учебниках Зонтаг и т. п.
В журнале текст изменен Поповым по цензурным соображениям.Стр. 87, строка 9 сверху:
слов:Как обыкновенно
кончая:в руки барышням.
в «Ясной поляне» нет,
слова эти,
вычеркнутые Поповым по цензурным соображениям, мы восстанавливаем по автографу.Стр. 88, строка 11 сверху:
вместо:блещущего в
«Ясной поляне»:блестящего
Искажение,
явно нарушающее общий смысл фразы.Стр. 92, строка 20 снизу:
слов:Я полагаю
кончаяне оставили нам Библии.
нет в «Ясной поляне». Вся фраза изменена в силу цензурных условий.Стр. 92, строка 1 снизу:
вместо:печально-известную
в «Ясной поляне»:печальную известную
исправляем по рукописи.Стр. 96, строка 10 снизу:
слова:по собственному
произвольно вычеркнутые Поповым (карандашом), мы восстанавливаем по рукописи.Стр. 97, строка 3 сверху:
вместо:нашего царя
в «Ясной поляне»: одного царя.
Фраза изменена по цензурным условиям.Стр. 101, строка 14 сверху:
вместо:кто под стол
в «Ясной поляне»:кто лезет под стол,
Стилистическая поправка Попова.Стр. 101, строка 14 сверху:
слов:Я надеюсь
кончая:повторять его здесь.
в «Ясной поляне» нет: печатаем по рукописи.Стр. 102, строка 14 сверху:
слова:сукина сына, нет,
в «Ясной поляне»,
вероятно Попов выкинул их по соображениям благопристойности: печатаем по рукописи.Стр. 102, строка 1 снизу:
слов:совершенно иначе
в «Ясной поляне»
нет; мы восстанавливаем произвольную отмену Попова.Стр. 103, строка 5 снизу
вместо слов:и забыли третью доказательству —
в «Ясной поляне»:третью доказательству и забыли.Стр. 109, строка 6 снизу:
вместо:а не тратить
в «Ясной поляне»:или тратить
Ошибка наборщика,
искажающая смысл фразы: печатаем по рукописи.ПРИМЕЧАНИЯ
.Стр.
76,
строка7
сверху.Библия — собрание произведений религиозной литературы, признаваемое в христианской и иудейской религиях священным. Различают библии христианскую и еврейскую. Первая, кроме книг, входящих в состав еврейской библии, заключает еще ряд произведений древне-христианской литературы, так называемый Новый завет. Еврейскую часть христианской библии называют Ветхий завет.