Читаем Полное собрание сочинений. Том 83 полностью

Пишу отъ Князя.1 Я вчера пріѣхалъ къ нему въ 11-мъ и засталъ его еще не въ постели, и гораздо бодрѣе и свѣжѣе, не только, чѣмъ ожидалъ, но и чѣмъ онъ б[ылъ] въ Москвѣ. Переночевалъ у него, поговорили тихо, и я у него сѣлъ заниматься надъ переводомъ Ученія 12-ти апостоловъ.2 Оно очень заняло меня. Оно очень глубоко, и можетъ выдти большой важности народная книга, чтò я и намѣренъ изъ нея сдѣлать. Передъ кофеемъ я ходилъ къ моему литератору калачнику и велѣлъ прислать мнѣ кого-нибудь Ясенскаго. Передъ обѣдомъ ходилъ на почту и получилъ много писемъ, лежавшихъ тамъ, — все пріятныя, льстивыя письма. Я говорю Князю, и, правда. Хорошо, что дома я подвергаюсь критикѣ и осужденію, совершенно заслуженному и любовному, т. е. отъ людей, к[оторые] меня любятъ, а то бы я еще бы былъ много хуже. — Сейчасъ пообѣдали — очень скверно, но желудокъ, вѣроятно, не испортится. Беру съ собой вино и бѣлый хлѣбъ и сейчасъ ѣду съ Курносенковымъ,3 кот[орый] пріѣхалъ за мной по вызову булочника. —

Сейчасъ еще пришелъ Давыдовъ.4 Постараюсь не засидѣться съ ними и уѣду раньше. Мое пребыванье здѣсь будетъ зависѣть отъ того, въ какомъ положеніи ты и всѣ дѣти. Ради Бога, пиши какъ можно искреннѣе. Ты, впрочемъ, и не любить писать и говорить иначе. Пожалуйста, пиши побольше, т. е, сядь въ свободное время и отдайся своимъ мыслямъ и чувствамъ. Какія бы онѣ ни были, я буду радъ.

Да я увѣренъ, что будутъ хорошія. — Душенька, пожалуйста; не сердись, а то это такъ тяжело и тебѣ, и мнѣ.

Ну до завтра. Если погода будетъ такая же прекрасная, я завтра послѣ работы опять пріѣду къ Урусову.

Цѣлую тебя и дѣтей.

Л. Т.


На конверте: Москва. Хамовники, домъ Гр. Толстаго. Графинѣ Софьѣ Андревнѣ Толстой.


Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 247. Датируется на основании почтовых штемпелей. «Тула. 29 января 1885; Москва. 30 января. 1885».


1 Кн. Л. Д. Урусов. Поездка Толстого в Ясную поляну была в значительной мере обусловлена желанием общения с Урусовым. 19 января Толстой сообщал Урусову: «Я писал домой [в Ясную поляну], чтобы топили, и собираюсь приехать и радуюсь мысли моих посещений к вам».

2 «Учение двенадцати апостолов» — древнейший памятник церковной письменности, открытый в Константинополе в 1875 г. Перевод Толстого был напечатан с его предисловием в журнале «Детская помощь» за 1885 г., № 8 от 24 мая, стр. 425—435. См. т. 25 настоящего издания.

3 Яков Петрович Курносенков (р. 1862 г.).

4 Николай Васильевич Давыдов, прокурор Тульского окружного суда.

294.

1885 г. Января 30. Тула.


Получилъ сейчасъ твое коротенькое и — грустно-холодное письмо.1 — Боюсь объясняться, чтобы опять какъ-нибудь не раздражить тебя; но одно скажу еще разъ, и яснѣе, я думаю, чѣмъ въ разговорѣ: я не отстаиваю формъ, въ которыхъ я выражался о личностяхъ,2 и каюсь въ нихъ, и прошу тебя простить меня; но если я отстаиваю чтò, то отстаиваю самую мысль, выраженную во всей статьѣ и наполняющую меня всего. Эту мысль и это сознаніе я не могу измѣнить, также, какъ не могу измѣнить своихъ глазъ, и я знаю, что ты не любишь3 эту мысль, а хочешь бороться съ ней, и это мнѣ больно, и отъ того я отстаиваю свою мысль. Но и это все вздоръ. Если мысль истина, то всѣ, и ты въ томъ числѣ, придешь къ ней, и раздражить тебя въ ней могла только моя личная раздражительность и гордость; если же и мысль несправедлива, то я опять виноватъ, навязывая ее, да еще въ непріятной, оскорбляющей формѣ.

Какое раздраженіе было за обѣдомъ? Какъ жаль. Я вчера пріѣхалъ съ Курносенковымъ, очень благополучно въ 11 ч[асовъ]. Было тепло, но я боялся угара и до 3-хъ не спалъ. Выѣхалъ я изъ освѣщенной квартиры и освѣщенныхъ улицъ на снѣгъ и вѣтеръ, и стало вдругъ тоскливо, какъ это часто бывало послѣ городской, роскошной жизни; но доѣхалъ я ужъ въ самомъ счастливомъ, спокойномъ и твердомъ настроеніи, и такое же нынче утромъ и цѣлый день. Это какъ пьяный съ похмѣлья — сначала тяжело, а перетерпишь, то чувствуешь, какъ лучше быть трезвому. Погода прекрасная. Я немного занялся, походилъ и поѣхалъ въ Тулу. Пріѣхалъ въ 6, обѣдалъ — блины, пришелъ Давыдовъ, поговорили съ нимъ, и вотъ въ 10 пишу тебѣ.

Завтра жду письма въ Козловку.

Цѣлую тебя и дѣтей. Что здоровье Лели?


На конверте: Москва. Хамовники. Домъ Гр. Толстаго. Графинѣ Софьѣ Андревнѣ Толстой.


Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 247—248. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 31 января. 1885; Москва. 31 января 1885 г.».


1 Письма этого нет в АТБ.

2В автографе: в личностях

3Переделано из: раздѣляешь ее.

295.

1885 г. Января 31. Я. П.


Везу самъ это письмо на Козловку, не зная еще, получу [ли] отъ тебя извѣстіе. Ночевалъ у Урусова, рано утромъ вернулся въ Ясную. — Поджидалъ Лёлю.1 Завтра поѣду обѣдать къ Урусову. Прекрасно провелъ день.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза прочее / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы