Читаем Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 полностью

Как! Тот, кому желал я гибели такой,Освободил меня своею же рукой?Нет, это слишком! Я готов сейчас же сдаться.Хоть и пытались вы Орфизы домогаться,Подобной храбрости и благородства пылВсю злобу у меня на сердце потушил.Мне стыдно чувств своих, кляну тех мыслей лживость,Что мне, Эраст, могла внушить несправедливость,И, чтобы навсегда сейчас покончить с ней,Соединяю вас с племянницей моей!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Орфиза.

Орфиза(выходит с факелом из дома; Дамису).

Ах, сударь! Что за шум, поистине ужасный?

Дамис.

Был вызван этот шум причиною прекрасной,И пусть я за любовь вас порицал, мой друг,К вам с ней идет Эраст, ваш будущий супруг.Он спас меня сейчас, и должен я признаться:Согласием на брак хочу с ним расквитаться.

Орфиза.

О, если в том мой долг, согласна я сейчасСупругой стать того, кто вас от смерти спас!

Эраст.

Настолько я сейчас охвачен изумленьем,Что происшедшее считаю сновиденьем.

Дамис.

Отпразднуем судьбы счастливый поворот.Где скрипки? Пусть скорей к нам музыка идет!

Сильный стук.

Эраст.

Кто сильно так стучит?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Л’Эпин и маски.

Л’Эпин.

Не бойтесь: это маски.И скрипки есть у них и тамбурин для пляски.

Входят маски и заполняют всю сцену.

Эраст.

И здесь докучные! Эй! Кто там из людей?Гоните этих всех бездельников скорей!

БАЛЕТ

Выход первый.

Швейцарцыс алебардами оттесняют докучныхв масках, а затем удаляются, освобождая место для танцев.

Выход последний.

Четыре пастуха и одна пастушказаканчивают дивертисмент, по мнению всех, кто их видел, с очаровательным изяществом.

УРОК ЖЕНАМ


Комедия в пяти действиях

Перевод Василия Гиппиуса

ЕЕ ВЫСОЧЕСТВУ [90]

Ваше высочество!

Когда мне надо посвящать книгу, я становлюсь самым робким человеком на свете. Стиль посвящений мне мало знаком, и я просто ума не приложу, как выйти из подобного затруднения.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже