Читаем Полное затмение полностью

— Он просто считал, что Джулия бывала излишне раздражительной и эмоциональной.

— Он не считал необходимым что-нибудь предпринять в связи с этим?

— Мне об этом ничего не известно.

— В самом начале их брака Льюис Фокс дал жене револьвер для самозащиты. Я знаю, что позднее, опасаясь за ее душевное здоровье, он забрал револьвер.

— Меня он просто попросил присмотреть за каким-то револьвером.

— Перестаньте, мистер Хегарти! — Де Мария принялся по очереди массировать пальцы — один, второй, третий. — Это был револьвер миссис Фокс.

— Не могу сказать точно.

— Он не сказал вам? Без всяких объяснений принес револьвер и попросил подержать у себя?

— Льюис сказал, что дома у него атмосфера довольно напряженная и он хочет спрятать револьвер от греха подальше, чтобы никто до него не добрался.

— Он имел в виду жену?

— Возможно.

— Назовите марку револьвера, мистер Хегарти.

— «Таурус».

— Позвольте уточнить — это был «таурус» восемьдесят пятой модели, калибра 38. Верно?

— Да.

— Льюиса и Гейл Фокс убили похожим оружием, но другой марки. Итак, Льюис решил убрать револьвер из дома. Он купил его для самозащиты. Однако боялся, что револьвер могут использовать как средство нападения.

— Он так не говорил. Льюис просто попросил меня подержать револьвер у себя, что я и сделал. Он и сейчас хранится у меня дома.

— Почему он хотел, чтобы жена не имела доступа к оружию?

— Он не упоминал в этой связи жену.

— Однако он сказал, что она ведет себя не совсем адекватно и он не хочет держать оружие дома?

— Мистер де Мария, это всего лишь ваши предположения. Насколько я знаю, Льюис вполне мог опасаться за собственное самообладание, — громко и твердо произнес Хегарти.

Ломакс почувствовал жалость к де Марии. Свидетель совершенно не хотел помогать обвинению. Однако де Марию оказалось не так-то просто сбить.

— Льюис Фокс попросил вас забрать револьвер примерно в то самое время, когда делился своими сомнениями в душевном здоровье жены?

— Прошло много времени, мне трудно вспомнить.

— Когда он отдал вам револьвер?

— В начале лета.

— А убили его в ноябре. Когда примерно он рассказывал вам о душевном состоянии жены?

— Я не помню.

— Попытайтесь вспомнить, мистер Хегарти.

Хегарти пожал плечами:

— В прошлом году. Возможно, весной. Я не уверен.

— Итак, в прошлом году в семье Фокс произошли три драматических события. Льюис Фокс беспокоился о душевном состоянии жены. Он забрал револьвер из дома, потому что боялся, что его могут использовать. И наконец, Льюис Фокс и его дочь были застрелены.

— Протестую, — заявила Френсис. — В жизни семьи Фокс в минувшем году произошло множество событий. Счастливый отпуск. Поездка Гейл во Францию. Планы по открытию новой юридической фирмы. Советник выхватывает три случайных события и дает им ложное истолкование.

Судья помедлила.

— Я разрешаю обвинителю продолжить, миссис Бауэр. Однако обращаю внимание присяжных на замечание защитника.

— Пожалуйста, подтвердите, что все эти события имели место, причем в той последовательности, в которой я о них упомянул, — продолжил де Мария.

— Подтверждаю, — уныло отозвался Хегарти.

— Благодарю вас, — сказал де Мария, садясь.

Френсис и Курт шепотом переговаривались о чем-то. Потом Френсис встала. Ломакс не сомневался, что она сумеет извлечь выгоду из симпатии Хегарти к Джулии.

— Мистер Хегарти, можно ли сказать о Льюисе Фоксе, что он много работал, но и отдыхать умел? — спросила она, бросив взгляд, как обычно, на присяжных и только затем на свидетеля.

— Это верно, — согласился Хегарти.

— Последний год был тяжелым для него?

— Он всегда жил под напряжением, но особенно тяжелым в этом смысле оказался прошлый год.

— Что было тому виной — дом или работа?

— Работа. Дома его всегда ждала любящая и надежная жена.

— Она помогала ему пережить трудные времена?

— Да, это так. Разумеется, и Льюис всегда поддерживал ее.

— Повторите для присяжных, был ли их брак удачным?

— Они были любящей семьей, — повторил Хегарти словно молитву.

Ломакс надеялся, что присяжные не подумают, будто сцена эта отрепетирована заранее.

— Почему прошлый год оказался для Льюиса тяжелым?

— Он с некоторыми коллегами из «Сэш Смит» задумал организовать в городе новую большую юридическую фирму.

— Подобное решение не шутка.

— Еще бы. Льюис очень переживал по этому поводу. Помимо всего прочего, он должен был держать свои планы в тайне.

— Кроме того, новый проект, должно быть, требовал денежных вложений?

— Разумеется. Начинать новое дело всегда недешево.

— Значит, ему были необходимы средства.

— Да.

— Он обсуждал с вами общую сумму?

— Не то чтобы сумму. Мы просто прикидывали некоторые цифры.

— Назовите их.

— Около полумиллиона долларов.

— Где он собирался взять эти деньги?

— Из разных источников. Каждый партнер должен был вложить свою долю. Кроме того, они могли взять заем.

— У жены Льюиса Фокса есть свой доверительный фонд. В нем деньги, оставленные ее отцом. Наверное, Льюис предполагал, что сможет взять эти деньги в фонде своей жены?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bestseller

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика