Читаем Полный порядок, Дживз! полностью

— Вообще никаких сомнений. Взвесь факты, Дживз. Кружка стояла на каминной полке, словно выставленная на всеобщее обозрение. Гусик всё время жаловался, что его мучает жажда, и смеялся от души. Мне кажется, мы смело можем утверждать, что содержимое кружки последовало за виски в пылающие недра Гусика Финк-Ноттля. Неприятная история, Дживз.

— Крайне неприятная, сэр.

— Давай не будем горячиться. Разберёмся, что к чему. Ты влил в сок что-то около стопки?

— Полную стопку, сэр.

— И я добавил не меньше, а может, больше.

— Да, сэр.

— И что мы имеем? Через десять минут Гусик Финк-Ноттль начнёт вручать призы в классической средней школе Маркет-Снодсбери и произнесёт речь перед наиболее уважаемыми и достойными членами общества в графстве.

— Да, сэр.

— Мне кажется, Дживз, нам не следует опаздывать на церемонию. Зрелище обещает быть, мягко говоря, захватывающим.

— Да, сэр.

— Как считаешь, мы соберём богатый урожай?

— Мне трудно высказать какое-либо предположение, сэр.

— Хочешь сказать, воображение тебя подвело?

— Да, сэр.

Я обратился к своему воображению. Дживз, как всегда, был прав. Меня оно тоже подвело.

ГЛАВА 17

— И всё же, Дживз, — заметил я, задумчиво перебирая рулевое колесо, — нет худа без добра.

Со времени нашего последнего разговора прошло минут двадцать, и сейчас, усадив сметливого малого в свой двухместный автомобиль, я ехал в живописный городок с названием Маркет-Снодсбери. С тех пор как мы с Дживзом расстались (он отправился в своё логово, а я остался в комнате, чтобы завершить туалет), я окончательно разобрался в сложившейся ситуации.

Теперь я поторопился сообщить результат моего умственного труда Дживзу.

— Как бы ни сгущались над нами тучи, Дживз, как бы ни трепала нас судьба, зоркий глаз всегда отыщет каплю мёда в бочке дёгтя. Само собой, я не вижу ничего хорошего в том, что через десять минут Гусик, отравленный алкоголем, начнет раздавать призы направо и налево, но нельзя забывать, что, как говорится, каждая палка о двух концах.

— Вы подразумеваете, сэр:

— Вот именно, Дживз. Я подразумеваю, что акции Гусика, как жениха, подпрыгнули до небес. Сейчас он находится в той редкой форме, когда сделать предложение легче, чем фигу показать. Не удивлюсь, если он воспользуется пещерными методами. Ты когда-нибудь видел в кино Джеймса Кагни?

— Да, сэр.

— Ну, вот.

Я услышал, как он слегка кашлянул, и искоса на него посмотрел. Как вы понимаете, я изучил Дживза вдоль и поперёк и знал, что когда он так кашляет, то собирается сообщить своему молодому господину нечто важное.

— Разве вы не слышали, сэр?

— А?

— Разве вы не осведомлены, сэр, что свадьба мистера Финк-Ноттля с мисс Медлин Бассет состоится в недалёком будущем?

— Что?!

— Да, сэр.

— Когда же они успели?

— О помолвке было объявлено вскоре после того, сэр, как мистер Финк-Ноттль покинул вашу комнату.

— Ах! В послеапельсиновосоковой эре?

— Да, сэр.

— Послушай, а ты уверен? Откуда ты знаешь?

— Я получил информацию из собственных уст мистера Финк-Ноттля, сэр. Рассказ его был несколько сбивчивым, но мне не составило труда уловить основной смысл. Сначала мистер Финк-Ноттль сообщил мне, что мир прекрасен, затем от души засмеялся и только потом объявил, что с сегодняшнего дня он обручён официально.

— И никаких подробностей?

— Нет, сэр.

— Ну, нам не трудно представить, как это было.

— Нет, сэр.

— Я имею в виду, воображение не может нас подвести.

— Совершенно справедливо, сэр.

И воображение меня не подвело. Я видел знаменательное событие внутренним взором, как если бы оно произошло на моих глазах. Смешайте коктейль из спиртных напитков в человеке, который никогда не пил, и он превратится в мощную разрушительную силу. Он не будет стоять на месте, не зная, куда девать руки, и запинаясь на каждом слове. Он будет действовать. Я не сомневался, что Гусик схватил Бассет в охапку и сжал в объятиях, как пьяница хватает спрятанную от него бутылку и прижимает к своей груди. А на романтичных девиц подобные выходки всегда производили неизгладимое впечатление.

— Так, так, Дживз.

— Да, сэр.

— Прекрасные новости.

— Да, сэр.

— Надеюсь, теперь ты понял, как я был прав?

— Да, сэр.

— Увидев, с каким блеском я провёл дело, твои глаза должны были открыться.

— Да, сэр.

— Я действовал прямо и просто, и вот результат. Мой метод безупречен, Дживз.

— Да, сэр.

— Сложные, вычурные методы не доведут до добра.

— Нет, сэр.

— Вот так-то, Дживз.

Мы остановились у главного входа в здание средней классической школы Маркет-Снодсбери. Настроение у меня было приподнятое. Само собой, проблема Анжелы-Тяпы всё ещё оставалась неразрешённой, а о пятистах фунтах для тёти Делии пока что и мечтать не приходилось, но по крайней мере мои мучения с Гусиком закончились, а это радовало.

Насколько я знал, классическая средняя школа Маркет-Снодсбери была построена в 1416 году, и, как часто бывает с древними зданиями, дух веков всё ещё витал в её коридорах, классах и зале, где должна была сегодня состояться церемония вручения призов. День стоял необычайно жаркий, и хотя кто-то догадался открыть окна настежь, на тяжёлую, пропитанную традициями атмосферу это никак не повлияло.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже