Читаем Полный вперед назад, или Оттенки серого полностью

Затем мы заполнили городскую регистрационную книгу: имена, фамилии, родственники, почтовый код, отзывы, баллы, и сколько какого цвета мы способны видеть. «50,23 %», — указал отец, а я написал: «Теста не проходил». Я обратил внимание, что прямо перед нами был вписан Трэвис. У него был почтовый код, обычно принадлежавший очень влиятельным лицам, — ТО3 4РФ: значит, Трэвис происходил с родины желтых — Медового полуострова. Еще интереснее: 92 % отзывов — положительные. Образцовый гражданин… до того момента, как поджег почту.

— Извините, что могу показаться слишком недоверчивым, — сказал Смородини, когда мы все заполнили, — но если не возражаете… Таковы правила.

Мы расстегнули рубашки, и он сверил наши почтовые коды с записанными в балльных книжках. Потом — еще одна процедура, чуть более долгая: сравнение узора из черно-белых линий на ногтях левой руки и узора в книжке. Наконец префекты ознакомились с нашими отзывами и баллами — и, видимо, вынесли положительное впечатление, так как ничего не сказали. С отзывами у меня было все в порядке — 72 %,— а с баллами не очень. Кроме штрафа за рацпредложение по поводу очередей в столовой, ничего особенного, отсюда 1260 баллов. На двести больше тысячи, дававшей права полного гражданства. Я мог жениться (после прохождения теста Исихары), брать вторые блюда за обедом, носить жилет с рисунком и много чего еще. У отца баллов имелось намного больше ввиду его возраста, профессии и статуса старшего инспектора. А могло бы быть и еще больше — но за потерю лечебной карточки двумя годами ранее с него сняли много баллов. В последний раз, когда мы заговаривали об этом, у отца насчитывалось меньше восьми тысяч, и все они — сверх трех тысяч, определенных мне на выкуп за невесту, — должны были пойти на деревянную теплицу.

— Хмм, — промычал де Мальва, просмотрев данные отца. — Впечатляет.

— Это осталось от моей жены, — просто сказал отец.

— Вот как? — Де Мальва уже не был столь впечатлен. — Прекрасная, наверное, была женщина. Примите наши соболезнования.

— Она погибла от молнии? — спросила Гуммигут с надеждой в голосе.

Отец помолчал, надеясь, что его не станут расспрашивать дальше. Но эти префекты сильно отличались от наших. Старик Маджента мог быть каким угодно дураком и грубияном, но отлично знал, что есть личные вопросы, в которые не стоит совать свой нос.

— Нападение лебедей? — предположил Смородини.

— Плесень, — подчеркнуто ровно пояснил отец. — Наше горе — это наше частное дело.

— Извините, — сказал де Мальва, вернул нам книжки и встал. — Не имею сказать ничего больше.

Префекты прошествовали к главному входу и у двери торжественно обменялись рукопожатиями с отцом.

— Вам потребуется время, чтобы приноровиться к нашим обычаям, — заметил де Мальва, — но я вам помогу. Мы не строги в отношении одежды, называем друг друга по именам. Но полувиндзорские узлы у нас общеприняты, и опоздание к приемам пищи не допускается. Обязательные виды спорта для девочек — сквош и хоккей с мячом, для мальчиков — крикет и неосоккер. Факультативные — теннис, экстремальный бадминтон, крокет, трясование и гребля.

— У вас достаточно широкая река? — спросил отец, который дома частенько садился за весла.

— Ну, все это, скорее, в теории. А на случай дождя у нас есть пазл из девяноста тысяч элементов.

— Но кто-то потерял картинку, — пробурчал Смородини, — а там очень много неба.

— Постановка задач — вот как мы это называем, господин Смородини, — заметил де Мальва. — Молодой господин Бурый завтра получит указания относительно полезной работы от префекта Циана, и я велю красному младшему инспектору показать ему город. В этом году на День основания будет поставлена «Редсайдская история». Если вы желаете поучаствовать пением или игрой на чем-нибудь, моя дочь Виолетта проводит прослушивания. Есть ли еще вопросы?

— Да, — сказал отец. — Что такое трясование?

— Понятия не имеем. Но правила гласят, что дети обязаны заниматься этим.

Вежливое прощание, поклоны, рукопожатия, стандартное прощание — «Разъединенные, мы все же вместе», — и наконец дверь закрылась. Мы с отцом остались одни в холле.

— Эдди…

— Да, папа?

— Будь начеку. Я немало видел странных городов, но такого — ни разу. Кстати, что там такое с Джейн? Префекты как-то испуганно на нее поглядывали.

— Ей нечего терять. В понедельник она отправляется на перезагрузку.

— О! Жаль, что пропадет такой носик.

В дверь позвонили. Это оказался серый рассыльный с известием об очередном несчастье на линолеумной фабрике.

— Но ничего срочного, — нахально прибавил он, — если только вы не умеете приставлять головы обратно.

Отец дал ему на чай, взял походный чемоданчик и направился к выходу.

— Будь начеку, Эдди, — обернулся он. — Подозрительно тут все.

— Робин Охристый и его «нарушения»?

— В том числе. И еще кое-что.

— Да?

— Не клади так много сахара, когда префекты придут снова.

Я вернулся на кухню, где Джейн мыла посуду, и спросил ее, что она положила в печенье.

— Лучше тебе не знать. И если ты думаешь, что, не донеся на меня, ты преуспеешь понятно в чем, ты жестоко ошибаешься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оттенки серого

Похожие книги