Читаем Полосатый герой полностью

– Ну конечно, это госпожа Бломгард. Она не воровка, она взяла попробовать мои новинки для юбилея своей компании. А наш кран она просто взяла починить.

Вот дела. Матильде захотелось провалиться сквозь землю, так стыдно ей стало. Она взглянула на Генри и Йоши. Они тоже выглядели жутко сконфуженными.

– И ей, и ей можно просто так брать торты? – спросил Генри, сдвинув очки на лоб и задумчиво поглаживая усы.

– Да, можно, – ответила бабушка и, обращаясь к направлявшейся к ним с противоположной стороны улицы госпоже Бломгард, продолжила: – Большое спасибо, что вы взялись починить мой кран. Я очень к нему привязана, он остался ещё со времён моего детства.

– Не беспокойтесь, – ответила госпожа Бломгард. – И огромное вам спасибо за торты, которые вы разрешили мне попробовать.

Она посмотрела на Матильду, Йоши и Генри.

– А это, наверное, ваши внуки и тот самый енот из «Мыльного орешка»? Очень рада познакомиться с вами! Но мне пора ехать. Авария в канализации… – Она махнула рукой, села в фургон и умчалась прочь.

– Уф. Ну вообще-то я очень рада, что воровка оказалась очаровательной водопроводчицей госпожой Бломгард, – вздохнула Матильда. – Слишком много приключений для одного дня.

Генри и Йоши согласно кивнули.

Тут Матильда заметила чайник в бабушкиной руке и улыбнулась. Пора вернуться в кафе и выпить вместе с Генри и Йоши по большой чашке горячего какао.


Гаражная распродажа в «Мыльном орешке»

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня все были ужасно взволнованы. Потому что в кафе-прачечной «Мыльный орешек» намечалась гаражная распродажа.

Дедушка Пер расставил столики для товаров.

Бабушка Хильда расстелила на них белые скатерти в красный горох.

Мама и папа Матильды напекли маффинов и кексов.

Матильда разложила угощение на трехъярусные подставки.

Дядя Тим каллиграфическим почерком написал на доске над стойкой цены на кофе и выпечку, а тётя Сина повесила праздничную гирлянду.

Йоши и Генри соорудили табличку для старой машины «Миле», на ней красовалось: «ЛАПЫ ПРОЧЬ! НЕ ПОДЛЕЖАЩИЙ ПРОДАЖЕ ЖИЛОЙ ОБЪЕКТ!»

– Мне всё равно как-то неспокойно, – признался Генри, приклеивая табличку на дверцу. – А вдруг её кто-нибудь незаметно унесёт?

– Никто и никогда ещё не выносил незаметно старую тяжёлую стиральную машину из помещения, полного людей, – хихикнул дядя Тим. – Тут я могу тебя успокоить.

– Ну тогда живот на изготовку! – Генри вытянул лапы вверх.



Матильда отлично знала, что это значит: Генри хотел, чтобы ему почесали животик. Йоши с удовольствием присоединился к девочке.

Матильда огляделась.

– Мне кажется, мы закончили с подготовкой, – сказала она. – Можно начинать.

Спустя десять минут продавцы уже затаскивали в кафе коробки и мешки и расставляли их содержимое на столах. Рокер Джимми, самый старинный бабушкин клиент, тоже пришёл. И сосед Свенссон со своим сыном Лассе. И очаровательная водопроводчица госпожа Бломгард решила продать пару сидений на унитаз и несколько кранов.

Еще минут через десять подтянулись и первые покупатели.

Генри забрался на плечи к Матильде.

– Уф, ну и бардак! Но так, по крайней мере, я хоть что-то увижу.

Матильда направилась к стойке женщины в широкополой шляпе и погрузилась в изучение старых театральных костюмов. Розовое кружевное платье понравилось ей больше всего.

– Оно принадлежало настоящей принцессе? – спросила девочка.

Женщина рассмеялась.

– Настоящей маленькой театральной принцессе. Хочешь померить?

Матильда кивнула и потрогала купюры, лежавшие в кармане джинсов. К счастью, мама разрешила ей купить себе что-нибудь. Генри спрыгнул на столик, и Матильда взволнованно натянула на себя платье. Оно оказалось длинновато и широковато в талии, но девочку это не расстроило. Довольная, она покрутилась перед зеркалом и протянула деньги женщине в широкополой шляпе.

– Этого хватит? – уточнила она.

– Да, да, конечно, этого более чем достаточно, – ответила женщина. – На эту сумму ты можешь выбрать что-нибудь и для двух своих друзей.

Для двух друзей? Интересно, кого ещё имеет в виду эта женщина?

Матильда огляделась вокруг и обнаружила, что за ней наблюдает Йоши.

– Ты похожа на Золушку, – сообщил он. – Круто.

– Нет, на ту замёрзшую Анну, – тихонько шепнул Генри ей на ухо. Потому что говорящий енот – это не совсем то, что рассчитывают увидеть не знакомые с Генри люди.

– Спасибо, – ответила Матильда.

Женщина порылась в горе вещей, сваленных на её столике. Наконец, она достала два пиратских костюма – большой и маленький.

– А вот и они!

– О! – Йоши широко раскрыл глаза.

Генри от волнения начал подскакивать, как резиновый мячик.

Йоши моментально накинул пиратский плащ, а Матильда помогла Генри влезть в сапоги, нацепить микросаблю и закрепить на голове бандану.

– Отлично! – улыбнулась женщина. – Желаю вам отличных игр!

Теперь между столиков кафе шли уже не Матильда, Йоши и Генри, а два пугающего вида пирата и прекрасная принцесса.



Сначала Йоши напугал дедушку Пера, закрыв ему руками глаза и выкрикнув «Йо-хо-хо!»

Потом Генри, мрачно озираясь, ловко насадил на саблю три мандариновых кекса бабушки Хильды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце льда
Сердце льда

Мелисса де ла Круз – создатель культовых циклов «Голубая кровь» и «Ведьмы Вест-Энда» – представляет новую, не менее захватывающую историю!В мире, который пережил несколько экологических катастроф планетарного масштаба, наступила вечная зима. Мировой океан превратился в огромную свалку опасных отходов, небо навсегда затянули тучи, а звезда по имени Солнце осталась только в памяти старожилов. Наташа Кесталл – выродок, та, на кого охотятся федеральные власти. Но если странную метку на теле она может скрыть под одеждой, то глаза тигриного окраса так просто не спрячешь. Единственный выход – найти загадочную Синеву, затерянную в Тихом океане. Легенды утверждают, что там живет вечная весна: голубое небо и зеленая трава. Вот только отправляются на поиски этого рая тысячи паломников, а возвращаются – единицы…

Дэйв Моррис , Майкл Джонстон , Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз , Оливия Тишинская

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Боевик / Фантастика для детей / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика / Книги Для Детей