Читаем Полотно Судьбы полностью

— Гарри, — прошептала она, заперев дверь и наложив на неё заглушающие чары. — Как ты?

Поттер пожал плечами и улыбнулся.

— Да нормально, — он улыбнулся, — как твои дела?

— У меня все хорошо, — нахмурилась она. — Только меня беспокоит предстоящее испытание.

— Ах, это, — слизеринец неопределенно пожал плечами. — Да. Спасибо, кстати, что предупредила.

Она отмахнулась от его благодарности, словно это не имело никакого значения.

— Как я могла промолчать о таком?! Скажи, ты уже знаешь, что будешь делать?

— Знаю, — юноша кивнул. — Не беспокойся обо мне.

Грейнджер мгновение с подозрением его рассматривала, после чего напряженно произнесла:

— Тебе предстоит встретиться с драконом. Ты хоть осознаешь это?

Поттер закатил глаза.

— Да брось, Гермиона! Там будет куча магов, уверен, они подготовились на случай непредвиденных обстоятельств. Что может случиться?

— Зная тебя, никогда нельзя быть до конца уверенной, — сухо заметила она.

— Слушай, всё в порядке, правда, — уверил её Поттер, — хватит вам всем уже за меня так переживать. Ко мне уже даже Грюм подходил с вопросами.

— С какими вопросами? — не поняла гриффиндорка.

— Да интересовался, не нужна ли помощь или что-то вроде того, — отвлеченно бросил подросток.

— И что ты ему сказал?

— Что у меня всё нормально.

Она какое-то мгновение пристально смотрела ему в глаза.

— Ты ведь так и не придумал, как обойти дракона, да? — уточнила она.

— Эм, — он помешкал и наконец, сконфуженно почесал затылок, — Ну вроде того, ага...

— Гарри! — Гермиона обреченно вздохнула, — Ты хоть понимаешь, насколько это всё серьезно?! Что ты планируешь делать, если так и не решишь ничего?

Поттер в ответ только задорно усмехнулся.

— На месте разберусь.

Она открыла рот, чтобы ещё что-то сказать, но потом лишь шумно выдохнула и покачала головой.

— Ты неисправим, — заключила она. — Не жалуйся, если тебя прикончат!

— Как скажешь, — легко согласился он. Потом, подумав мгновение, вдруг посерьезнел. — Как думаешь, Диггори знает, что нас ожидает?

Девушка недоуменно моргнула, словно не сразу поняла о ком вообще речь.

— Не… не знаю, — наконец, пробормотала она.

— Это плохо, — Гарри сокрушенно покачал головой, — из четырех чемпионов, получается, только он не знает о драконах.

— Правда? — занервничала девушка.

— Да, — он тяжело вздохнул, — мне кажется, это немного несправедливо, ты не думаешь?

— Д-да, — она нахмурилась, о чем-то размышляя.

Гарри мысленно усмехнулся. Теперь Гермиону на какое-то время будут заботить совсем иные переживания, а не тревога за него.

— Испытания должны быть честными, — продолжил развивать мысль он, — и если трое уже знают о драконах, то кто-то должен предупредить четвертого, хм?

Она вскинула голову, раздраженно взглянув ему в глаза.

— О, да поняла я, поняла! — девушка всплеснула руками, — и что ты за слизеринец?! Вечно думаешь о других! О себе бы побеспокоился хоть разочек!

Продолжая ворчать, Гермиона покинула аудиторию, оставляя друга одного. Гарри только улыбнулся ей вслед.

В последующие полтора дня к нему с пространными вопросами и ненавязчивыми предложениями помощи подошла половина слизеринцев, МакГонагалл, Снейп, снова Грюм и даже до крайности смущенная Джинни Уизли. Все хотели знать, как Гарри себя чувствует, готов ли он к испытанию, есть ли у него план и что он намерен делать. В итоге к вечеру понедельника Поттер так ото всех устал, что, укрывшись мантией-невидимкой, сбежал в Выручай комнату и сидел там до глубокой ночи.

А следующим утром делать что-либо было уже поздно.


*

В день первого испытания весь Хогвартс буквально стоял на ушах. Мало кто знал, что готовят организаторы турнира, но предположений уже выдвинули достаточно, чтобы всеобщее возбуждение взлетело до небес. Уроки закончились в полдень, но все ученики были так взволнованны, что мало кто вообще обратил на них внимание. Первое испытание должно было состояться сразу после обеда и многие, торопливо перекусив, уже потянулись в сторону Запретного леса, направляясь к месту проведения первого испытания. Конечно, никто еще не догадывался о том, что именно там увидит.

Гарри в задумчивости жевал бифштекс, не особенно принимая участия в разговорах своих однокурсников. Том рядом с ним степенно читал книгу и делал вид, что не сходит с ума от беспокойства, Малфой и Блэйз молча сверлили своего чемпиона взглядами, Дафна, неожиданно сменив постоянное общество Паркинсон на Миллисенту Булстроуд, то и дело устремляла долгие взгляды на Поттера. Сам Гарри на напряженных сокурсников внимания не обращал, погруженный в свои мысли. Он лишь раз бросил заинтересованный взгляд на стол Хаффлпаффцев, за которым сидел бледный как мел Седрик. Судя по его лицу, Гермионе все-таки удалось передать новость второму чемпиону Хогвартса. Гарри снова сосредоточился на своей тарелке, и сидел так до тех пор, пока к нему бесшумно не приблизился его декан:

— Мистер Поттер, — холодно сказал он, — вы все ещё собираетесь участвовать в первом испытании?

Гарри поднял голову, встречаясь взглядом со Снейпом.

— Не очень хотелось бы, сэр, — с улыбкой признался он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги