Читаем Полотно судьбы полностью

Я вспомнил о сестрах, и дальновидение перенесло меня за дверь тронного зала. Снаружи его и вправду охраняли пятеро гвардейцев императора, огромных и сильных, в нелепой церемониальной броне, но со вполне настоящими тяжелыми мечами. Они неспешно переговаривались, с завистью вслушиваясь в доносящиеся из-за створок звуки шумного пира.

Но тут из коридора появились две женские фигуры.

– О, вот и на нашей улице праздник, – сказал один из гвардейцев, подтолкнув локтем в бок другого, но в следующий момент он увидел, кто именно шагает к ним, и лицо его вытянулось. – О, да это же бабы с севера!

– Так я слышал, что они любят порезвиться, – тихо отозвался его приятель, разглаживая пышные усы. – Чем могу помочь вам, милые и нежные дамы?

– Тем, что откроешь дверь! – спокойно произнесла Ули, пожирая его взглядом фурии, обезумевшей от запаха свежей крови.

– И ты войдешь в нее? – притворно изумился гвардеец. – Прямо с оружием?

– Да! – бросила сестра.

– Вынужден разочаровать вас, нежные дамы, но длинномерные клинки на пиру запрещены. Так было написано в разосланном гостям приглашении, ха-ха. Хотя вы ведь читать не умеете, так?

Его приятели дружно прыснули.

– Ты прав, – сказала Ули, неожиданно успокаиваясь. – Куда уж мне? Читать! Зато я умею делать кое-что другое, и получше некоторых…

Меч оказался в ее руке прежде, чем гвардеец успел хотя бы пикнуть. Открыл в изумлении рот, пискнул неожиданно тонко, и в следующий момент острое лезвие вонзилось ему в пах, прямо между золочеными пластинами. Огромный, сильный воин недоверчиво посмотрел вниз, а затем тяжело повалился вперед с шумом и лязгом.

– Тревога! – воскликнул его приятель, и остальные вытащили оружие.


Дальновидение перенесло меня обратно в зал для пиров, где Рик только-только встал с сиденья. Он оглянулся, услышав шум за дверью, но девушка-скин потянула его за собой, к тому входу, через который появлялись слуги. Один из пьяных баронов проводил моего брата тяжелым мутным взглядом, прочие же пирующие, увлеченные вином, едой и драками, вовсе ничего не заметили. Великий Повелитель Севера вслед за своей наложницей прошел через дверь и оказался на огромной кухне. Тут в чаду и дыму бегали поварята, слышался стук острых ножей по доскам, над очагами жарились куски мяса, и капли жира с шипением капали в огонь.

– Куда мы идем? – спросил Рик.

– Туда, где будем в безопасности! – твердо сказала девушка-скин.

В этот момент они поменялись ролями, она приказывала, а он повиновался.

Один из поварят испуганно шарахнулся в сторону, толстый повар в белом колпаке выронил кусок рыбы. А беглецы уже прошли огромную печь и нырнули в очередную дверь, за которой обнаружилась уходящая вниз узкая и грязная лестница. После ярко освещенной кухни тут показалось очень темно, так что Рик споткнулся и выругался.


В следующий момент я услышал, как выругалась Ули:

– Проклятый ублюдок!

– Что такое? – спросила Аги.

– Он зацепил меня! – воскликнула она с негодованием.

Мои сестры стояли над трупами пяти гвардейцев, и одежда на плече Ули оказалась надорвана. Под разрезом виднелась даже не рана, а так, царапина, все же имперские вояки были мертвы. Наверняка они недооценили хрупких на вид женщин, да и доспехи им скорее помешали, чем помогли в короткой и жестокой схватке.

Аги толкнула дверь и первой вошла в зал.

Там наступила тишина, и все взгляды обратились на женщин.

– Где наш брат? – спросила Ули, нахмурившись при виде пустого кресла во главе стола.

– Где та шлюшка, что всюду таскается за ним хвостом? – добавила Аги.

– Зачем искать вождь? – спросил один из нордов.

Другой, грузный и высокий, крикнул:

– Не надо искать. Надо веселить!

– Мы уже веселимся. – Ули подняла клинок, по самый эфес заляпанный кровью.

У собравшихся в зале мужчин из оружия имелись только ножи и кинжалы, но все они были воинами. Кроме того, кровь им горячило вино, и никто из них не подумал, что эти две женщины сумели попасть в зал, миновав хорошо вооруженных имперских гвардейцев, и поэтому в бой ринулись все. На пол упало первое тело, второе, отлетел в сторону один из императорских баронов, хрипя и выплевывая кровь.

– Где он?! – продолжала орать Ули, ни на миг не ослабляя ударов. – Где?!

Все норды полегли под мечами моих сестер, в живых остались только имперцы.

– Ушел вон в ту дверь! – воскликнул один из внезапно протрезвевших баронов. – Клянусь здоровьем нашего любимого императора, да править ему тысячу лет!

– Ты врешь! – бросила Ули.

– Нет, не так, – остановила сестру Аги.

– Вперед, догоним его!

– Да, но свидетели того, что тут случилось, нам ни к чему, – проговорила Аги, и мои сестры ринулись на поверивших уже в свое спасение баронов.


Девушка-скин тем временем вела моего брата вниз по лестнице, держа его за руку. Они спустились уже ниже первого этажа, когда оказались перед тяжелой, окованной полосами железа дверью. Рядом с ней стояло ведро с торчащими из нее факелами, на отдельной полке лежали кремень и огниво.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Этории

Тени прошлого
Тени прошлого

Когда тебе шестнадцать лет, мир за порогом родного дома кажется наполненным необычайными приключениями, особенно если ты живешь в маленьком Виллоне на самом краю огромной Этории. А тут еще караван отца куда-то запропастился… Неудивительно, что Дарольд Ллойд и его верные друзья с радостью отправляются на поиски, уверенные, что их путешествие будет не более чем приятной прогулкой.Юноши даже не подозревают, что окажутся втянуты в круговорот опасных и грозных событий, встретятся с настоящими врагами, обретут магические способности и вполне реальные навыки профессиональных бойцов, знающих, с какой стороны браться за меч.Колдовство и магия, победы и поражения, дружба и предательство – всего этого в жизни Дарольда и его друзей отныне будет с избытком. А вот чего точно не будет – так это скуки и покоя. Где и чем закончатся приключения героев – не знает теперь даже сам Господин Древности.

Михаил Игоревич Костин

Фантастика для детей

Похожие книги