Читаем Половинки из разных вселенных полностью

Повисла тяжелая тишина. С одной стороны, было до боли жалко всех тех людей, замученных верпанами на корабле, но с другой — каждый из нас сейчас благодарил судьбу за то, что мы сами смогли избежать этой участи.

— Роган, живые остались… из наших? Потери среди твоих есть? — голос капитана выдавал сдерживаемый гнев.

— Пленные все мертвы. А из нас никто не пострадал, они сопротивления не оказали — все стояли неподвижно, некоторые дергались, а были и такие, что уже сдохли!

— Тогда отлетим и взорвем эти летучие пыточные к… матери! А про нападение и обнаруженное на борту сейчас доложу на базу, пусть отправляют дежурную флотилию на облаву — вдруг это не единственная вражеская группа!

Экран погас, скрывая от нас Рогана. И тут же снова засветился, выдавая запрос на стыковку шаттла, возвращающегося от арианцев.

— Что-то Дара быстро управилась, — с ухмылкой прокомментировал Перт, стремясь разрядить обстановку.

— Да они ее сами обратно «выперли»: она там, как всегда, наверное напустилась на них со своим комплексным анализатором, — поддержал его Горт.

Курт же переключил свой экран на стыковочный отсек, чтобы, как требовалось по инструкции, наблюдать за стыковкой и появлением пассажиров.

— Это не Дара…, - недоуменно протянул он. — Это арианец какой-то!

Едва эти слова сорвались с губ Курта, как я уже выскочила из кресла, гонимая одним желанием — бежать навстречу. Я знала наверняка, кто был этим арианцем! Крорт, кажется, тоже понял, потому что поднялся вслед за мной.

— Ничего не предпринимать без моего приказа! — донесся его четкий голос. — В любой ситуации!

Я бы предпочла встретиться с Даргэном в одиночестве, но, прекрасно понимая, что за ним сейчас пристально наблюдает полкоманды, вынуждена была смириться со зрителями и сопровождающим!

Стремительно пробежав до лифта, быстро юркнула внутрь, намеренно не дожидаясь капитана, и нажала на знак стыковочного отсека. Еще минутка, и еще — и вот отъехавшая дверь пропускает меня в нужное место. Резко шагнув вперед, замираю, вглядываясь в обернувшегося на звук Даргэна. Это он, но, в то же время, таким я его даже в плену не видела: угрюмый, уставший, исхудавший и очень злой… И если агрессивно оскаленные клыки и пылающие кроваво-красным глаза я еще могу объяснить только что завершившимся боем, то вот очевидно нездоровый вид и бешеную ярость?..

<p>Глава 20</p>

Встретившись взглядами, мы застыли, каждый как-то напряженно и пристально вглядывался в другого, а потом одновременно начали говорить:

— Даргэн…

— Лика…

И двинулись немного замедленно, не разрывая связи глаз, навстречу. Меня охватывает непередаваемый восторг от радости встречи; от того, что мы оба живы и наконец-то рядом, а значит, все плохое уже в прошлом. И я чувствую, всем сердцем ощущаю, что он тоже очень рад и начинает расслабляться. Страшная гримаса, искажающая это любимое мною лицо, пропадает, сменяясь пусть и немного напряженным, но дышащим радостью выражением. Глаза начинают гаснуть, медленно возвращаясь к привычному зеленому цвету. В моей душе разливается облегчение и тут… Позади слышится шум отъезжающей двери переместительного лифта и сразу за этим доносится немного насмешливый голос Крорта:

— Анжеликонька, ну ты же предпочтешь меня этому неотесанному арианцу?

Абзац! Не мог ничего умнеет придумать?! Я понимаю, что это неудачная и несвоевременная шутка мужчины с немного задетым самолюбием, но вот Даргэн… Взгляд последнего стремительно переместился за мое плечо, сосредоточившись на незнакомом объекте. Мгновенно сузившиеся глаза снова начали алеть, а лицо стремительно искажаться злостью! В два прыжка он обогнул меня и, прежде чем Крорт успел хоть что-то предпринять для своей защиты, обхватив его одной рукой за горло, резко и высоко притиснул к стене. Ноги капитана при этом болтались в воздухе, не касаясь пола. У меня появилось большущее желание не вмешиваться, оставив его болтаться там и хрипеть. Но понимая, что за нами сейчас пристально наблюдают, предпочла вмешаться сама, чем ожидать закономерных действий команды. Успокаивающе махнула рукой в сторону камеры и, развернувшись, отправилась спасать горе-шутника.

Даргэн между тем как-то странно или прислушивался, или приглядывался к капитану Прайту. И неожиданно, резко выдохнув, почти зарычал, заставив меня замереть в двух шагах от их скульптурной композиции:

— Ты — тот, на кого сработало поле! Я чувствую остаточный след.

После этой фразы Крорта основательно встряхнули, снова уже с силой приложив о стену. А я ошарашено застыла, просто поразившись тому факту, что ему известно об этой нелепой ситуации. Но, бросив косой взгляд на капитана и отметив, что его брыканья становятся все более вялыми, решила поспешить со спасением, отложив все сомнения на потом:

— Даргэн, — осторожно опустив ладонь на его руку, удерживающую горло Крорта, — это — капитан этого корабля, военное лицо. А вы теперь в мирных отношениях с землянами. И я ему обязана жизнью, а если ты и дальше будешь так давить, то убьешь его!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы