Читаем Половинки нас полностью

– Нет, ты просто влюблённая женщина, которая позволила себе наслаждаться любовью, а не взращивать страхи.

– Да, я безумно его люблю!– обняла себя за локти Настя и зажмурилась.– Вчера звонила суслику, сказала, чтобы не спешила менять фамилию на мою, может, ей понравится новая…

– Как Илона восприняла новость?

– Пищала от восторга. Честно говоря, я приятно удивилась. Но в ней нет этой скупости на радость, ревности и…

– Твоего разочарования в людях?– подмигнула Катерина.

– Да! И слава богу!

– Что чувствуешь сейчас после пройденного пути?

– Чувствую себя самодостаточной в ещё большей степени… Хотя это состояние нельзя ставить в сравнительную степень, как нельзя быть ещё беременнее,– засмеялась она.

– Это точно,– усмехнулась Катерина и задумчиво отметила:– Мы как-то говорили об этом, и ты знаешь, что на этот счёт у меня свой вердикт. Какими бы мы ни были самодостаточными, это никогда не станет абсолютом. Для необременительной жизни самодостаточному не нужны люди, специальные обстоятельства, он вполне может рассчитывать на свои силы, но, чтобы познать внутреннюю вселенную во всём её многообразии и раскрыть свои ресурсы, нужно кое-что сильнее наших предрассудков. И каждый открывает это большее для себя сам. Для тебя это – любовь.

Настя отчего-то погрустнела, опустила глаза, но согласно кивнула:

– Вот умеешь ты довести до слёз…

– Так ведь то слёзы счастья?!– сама растрогавшись от происходящего, поднялась Катерина и раскинула руки.

Настя спустила ноги с кресла, поднялась и, моргая уже мокрыми ресницами, обняла её.

Так, в обнимку, они простояли несколько минут. А потом Катерина отстранила от себя Настю, пригладила её сбившиеся у лица волосы и заглянула в глаза.

– Ну… так, каковы твои планы теперь?

– Не знаю…– пожала плечами та, вытерла щёки, а потом задумчиво посмотрела в потолок и выдохнула с вдохновенной улыбкой:– Удивлять его!

ОТ АВТОРА

Всё, что вызывает раздражение, – проекция нас самих.

История для тех, кто поймёт.

Спасибо всем, кто был на протяжении всех открытий «Половинок»! Надеюсь, кроме всех прочих впечатлений, вы почерпнёте кое-что полезное, а кто-то глубже заглянет в себя.

Уверена, этот контрастный роман вызовет массу самой разной критики, но на то оно и художественное слово, чтобы затрагивать самые разные эмоции.

Это не дифирамбы женщинам и не манифест против мужчин – все мы состоим из плюсов и минусов. Прежде всего, роман был задуман как правда жизни, облечённая в романтическую оболочку художественного вымысла: в нём и страсть, и тоска, и одиночество, и радость встреч и воссоединений, и много иронии.

Будьте цельными и счастливыми!

Всегда рада увидеть вас на страницах ВК

Ана Ховская. Фантастическая любовь.

Там я делюсь новостями и профессиональными секретами…

Примечания

Снековый автомат – автомат по продаже шоколадных батончиков, чипсов, газировки.

content0.html#back_note_1


ArchiMed+ – информационная система для регистрации, хранения и обработки медицинской информации.

content13.html#back_note_2


Таламус и область Вернике – подкорковые структуры мозга, отвечающие за функции речи, её восприятие и понимание.

content13.html#back_note_3


Зигмунд Фрейд – австрийский психоаналитик, психиатр и невролог. Основатель психоанализа.

content16.html#back_note_4


Копи лувак – один из самых дорогих сортов кофе в мире, известный специфическим способом обработки с помощью пальмовых куниц – мусангов.

content17.html#back_note_5


Супервизор – квалифицированный специалист-консультант, психолог-наставник, помогающий коллегам анализировать качество методов консультирования, разбирать и устранять ошибки.

content20.html#back_note_6


Врикшасана – поза дерева в йоге.

content23.html#back_note_7


Sale – от англ. – распродажа.

content27.html#back_note_8


Харли Квинн – злодейка из комиксов.

content27.html#back_note_9


Висячие сады Семирамиды – одно из Семи чудес античного мира.

content30.html#back_note_10


«Волшебная дудочка» – советский мультфильм 1950 года, где гриб учит девочку терпению и труду.

content32.html#back_note_11


Трансерфинг реальности – эзотерическое учение Вадима Зеланда.

content32.html#back_note_12


Петух и кукушка – басня А.И. Крылова.

content33.html#back_note_13


Цитата из поэмы М. Лермонтова «Демон».

content37.html#back_note_14


Help – от англ. помощь.

content38.html#back_note_15


Goodbye, my love, goodbye – песня Демиса Руссоса (Прощай, моя любовь, прощай).

content38.html#back_note_16


Forever – от англ. – навсегда.

content38.html#back_note_17


Барбер – мастер стрижки бороды.

content39.html#back_note_18


Притча о кольце царя Соломона, на котором написано: «Всё пройдёт».

content40.html#back_note_19


Ноотропы – нейрометаболические стимуляторы, направленные на восстановление баланса психофизиологических процессов.

content40.html#back_note_20


Колоноскопия – диагностика состояния внутренней поверхности толстой кишки при помощи эндоскопа.

content41.html#back_note_21


Гарибальди – модель стрижки бороды, названная по имени Джузеппе Гарибальди.

content43.html#back_note_22

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие любовные романы

Сорок истин
Сорок истин

Ульяна не провинциалка и не жительница мегаполиса. Судьба многого лишила ее, но щедро одарила творческим чутьем и природным обаянием. Женская сила и мудрость всегда помогали ей с достоинством справляться с неудачами. Но, не выдержав предательства мужчины, не желая мириться с унижениями от близких, Ульяна решается переехать в огромный город, и именно там находит работу мечты. И только она расправила крылья и ощутила себя свободной от чьих-то прихотей, как судьба преподносит новое испытание — испытание непреодолимой страстью, извращенной жестокостью и хищным оскалом хозяина жизни. Ей приходится поступиться многими принципами, когда появляется тот, кому нельзя отказать и кого невозможно игнорировать, кто подчиняет ее инстинкты и будит безрассудное желание обладать тем, что ей неподвластно. Однако здесь, в мире больших возможностей, падение в бездну искушений открыло ей новый путь к самой себе и к главной истине: у любви не всегда ангельское лицо, но даже демоны сдаются на ее милость…В тексте есть: от ненависти до любви, горячо и откровенно, властный герой и подчиненнаяОграничение: 18+

Ана Ховская

Самиздат, сетевая литература
Любовь с условием и без…
Любовь с условием и без…

Кто она – Полина Сосновская – несносная хулиганка или разгильдяйка, или девчонка, которая умеет за себя постоять? Или женщина, которой трудно мириться с несправедливыми обстоятельствами и от обиды или неоправданной смелости совершает сделку с совестью и сердцем? А может, та, которая любит всей душой и хочет быть любимой? В любом случае, Полина – обладательница несокрушимого оптимизма и неукротимой энергии, которые ведут ее по жизни и приводят к неожиданным открытиям. Эта история все время держит в тонусе воображение и чувство юмора. Остановитесь – почувствуете першение в горле… пока не окажетесь на последней странице… Надеюсь, слова, сложившиеся в роман, станут бальзамом уставшему сердцу и заскучавшему разуму. Для особо мнительных просьба – относиться проще, а для открытых душ пожелание – почерпнуть новое и зарядиться позитивом.

Ана Ховская

Самиздат, сетевая литература / Романы

Похожие книги