Читаем Положите ее среди лилий полностью

– Квартира 246, дом 388, Голливуд-авеню. Самое интересное то, что она сотрудница доктора Зальцера.

– Вот как? – спросил я, откидываясь на спинку кресла. – И у нее за спиной доктор Зальцер! Весьма забавное совпадение.

За полчаса я добрался до Голливуд-авеню. Дом 388 оказался шестиэтажным и очень длинным. Я поднялся на шестой этаж, прошел в самый конец коридора и нажал кнопку звонка. Дверь отворилась. Без своей униформы сестра Гарней выглядела еще привлекательнее. На ней был халатик до колен.

– Хэлло! – без особого удивления проговорила она. – Хочешь войти?

– Я бы не возражал.

Она посторонилась.

– Как ты узнал мой адрес?

Мы прошли в небольшую гостиную.

– Ты потрясающе выглядишь, но, я вижу, ты не очень удивилась моему визиту?..

Она засмеялась.

– Ты спала?

– Да, но о постели забудь. Давай лучше выпьем. У тебя ко мне дело или ты пришел в гости?

Я уселся в кресло.

– И то и другое, хотя больше последнее. Только не заставляй меня ждать, сейчас слишком жарко.

Она села на диван, при этом ее халатик чуть-чуть распахнулся.

– Знаешь, я не думала, что снова увижу тебя. – Она достала бутылку виски и лед. – Ведь ты еще из тех попрыгунчиков!

– Я? Ну что ты! Долго ты еще собираешься работать у этой Кросби?

Я задал вопрос спокойным и ровным голосом, но она тут же с подозрением уставилась на меня.

– Сестры никогда не говорят о таких вещах.

– Если у них для этого веские причины, – многозначительно сказал я. – Серьезно, почему бы тебе не сменить работу?

Она покачала головой, хотела что-то сказать, но передумала.

– А что за работа? Тебе нужна сиделка?

– Моему другу. У него неладно с легкими и требуется квалифицированная сиделка. Денег у него достаточно.

Она задумалась, потом отрицательно покачала головой.

– Нет, я не могу пойти на это. И рада бы, но…

– Но ведь Ассоциация не станет возражать!

– Я не работаю на Ассоциацию.

– Тогда еще проще. Разве нет? И если ты согласна…

– У меня контракт с доктором Зальцером. Он содержит лечебницу на бульваре Футхилл. Разве ты не слыхал о нем?

Я кивнул.

– Это врач Мэрилин?

– По крайней мере, я так думаю. Но он никогда ее не навещает.

– Ну что ж, это может делать его ассистент.

– Но к ней никто не приходит!

– Это странно, правда?

– Ты задаешь слишком много вопросов.

– Значит, она не настолько больна?

Она пристально посмотрела на меня.

– Между нами говоря, не знаю. Я никогда ее не видела…

Я выпрямился в кресле.

– Никогда не видела? Что ты имеешь в виду? Ты же ее сиделка, не так ли?

– Я бы не сказала тебе об этом, но в последнее время меня одолевают сомнения, и я должна с кем-то поговорить. Ты только не говори никому об этом, хорошо?

– Кому я могу сказать? Значит, ты утверждаешь, что никогда не видела Мэрилин Кросби?

– Да. Сестра Флемминг не пускает меня в ее комнату. Моя работа – принимать посетителей, но их никогда не бывает.

– А что ты делаешь по ночам?

– Ничего. Когда звонит телефон, я должна ответить. Но телефон тоже никогда не звонит…

– А ты не пробовала заглянуть в комнату Мэрилин?

– Пробовала. Дверь всегда заперта. Держу пари, что Мэрилин вообще нет в доме.

– Где же она может быть? – меня охватил охотничий азарт.

– Если Флемминг сказала правду, она может находиться в клинике Зальцера.

– Как объясняет это сестра Флемминг?

– Она утверждает, что девушку лечат от наркомании.

– Почему же она прямо не скажет, что Мэрилин в лечебнице? К чему держать двух сестер в пустом доме?

– Откуда я знаю? – она отпила немного виски из стакана. – Как бы то ни было, все это чертовски странно…

– Да-а… Так почему же ты не можешь уйти?

– У меня контракт на два года.

Я погладил ее колено.

– Что за человек этот Зальцер? Я слышал, что он шарлатан…

Она игриво хлопнула меня по руке.

– Он в порядке. Возможно, он шарлатан, но люди, которых он лечит, об этом не догадываются. Он лечит их голодом. А они, чтобы стать стройными, закрывают на все глаза.

– Ты сумела бы найти Мэрилин в лечебнице? – спросил я, а моя рука поползла по ее бедру выше.

Она хлопнула ладошкой посильнее.

– Ты опять о Мэрилин!

Я потер руку.

– Ты больно бьешь!

Она рассмеялась.

– А ты не лезь куда не следует!

Неожиданно в дверь позвонили.

– Не открывай!

– Не будь глупым, – она встала с дивана. – Это всего лишь бакалейщик. Я вернусь и накормлю тебя, а то как бы ты не умер с голоду.

Она вышла и закрыла за собой дверь. Я выпил немного и прилег на диван. Что ж, девушка рассказала мне много интересного. Я принялся обдумывать, как бы проверить финансовые дела Мэрилин. Мои мысли вернулись к Брендону. Если Гленн и Копли будут стоять у меня за спиной, Брендон не отважится замазывать это тухлое дело. «Гленн и Копли» – солидная и пользующаяся уважением адвокатская контора в Калифорнии. Она не из тех, которые покорно позволяют вмешиваться в свои дела каким-то грязным копам вроде Брендона. При желании они легко могут вышвырнуть его со службы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вик Мэллой

Положите ее среди лилий
Положите ее среди лилий

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» За полвека писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется роман о частном детективе Вике Маллое, созданный Чейзом в 1950 г. Текст печатается в новом переводе.

Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы