Czatowała przeto chwili
(поэтому она подстерегалаCzatowała przeto chwili, by samego spotkać pana. Strudzony walką, niewczasem, na zielonej upadł trawie; sen zakleił mu powieki. Skrycie czai czarownica, mak na oczy panu kładzie, by się ze snu nie obudził, i gałązką osikową w pierś uderza, a w tę stronę, kędy serce ludzkie bije.
I pierś się zaraz roztwarła
(и грудь тотчас раскрылась;Wtedy mając w pogotowiu świeże od zająca serce
(тогда, имея наготове свежее сердце от зайца = заячье сердце;