Читаем Полцарства за любовь полностью

На несколько минут в салоне воцарилось молчание, которое, надо сказать, удивило Лорен. Как, и это все? Неужели у деда не возникло никаких вопросов?

Но молчание оказалось лишь затишьем перед бурей.

— Понятно, но не совсем, — сказал вдруг дед. — Почему это ты оставила постороннего человека ночевать у нас?

Действительно — почему?

Подобный вопрос могла бы задать себе и Лорен. Собственно, только то и делала, что задавала.

— Я же говорю, у него кончился бензин, а до города девять миль, потому-то и…

Дед поднял ладонь.

— Стоп! Ты меня не путай. И не забывай, что у меня артрит, а не старческое слабоумие. Я прекрасно знаю, сколько миль до города, мы с тобой почти каждый будний день ездим в университет и обратно…

— А теперь представь, что у нас вдруг кончился бензин, — быстро произнесла Лорен. — Каково нам пришлось бы?

Дед на миг задумался.

— Надеюсь, ты об этом позаботилась? — Он бросил взгляд на панель управления.

— Разумеется. Не о том речь. Просто подумай, что делать в подобной ситуации — толкать автомобиль до города?

— М-да… — протянул дед Бен. — Но это не объяснение. В конце концов, ты могла бы дать тому бедолаге немного бензина, чтобы он мог вернуться. Кстати, а куда он ехал? — перебил дед сам себя. — Если через Унчито-Фоллз, то почему не заправился там?

Лорен пожала плечами.

— Понятия не имею.

— Наверное, он ехал из Амарилло, то есть в противоположном направлении, и до Унчито-Фоллза не добрался. — Дед хлопнул себя по коленке, правда очень мягко, с учетом того, что удар может отозваться болью. — Точно! Он просто не успел доехать до Унчито.

— Может быть.

— С другой стороны, непонятно, почему никто не помог ему на трассе, — продолжил Бен. — Если не отбуксировать в город, то хотя бы поделиться бензином. Почему этот человек отправился в сторону нашего ранчо по боковой дороге, когда все вопросы можно выяснить на трассе. Там же и помощь получить?

— Потому что двигатель заглох у него на нашей дороге, а не на трассе, — ответила Лорен.

Дед удивленно взглянул на нее.

— Вот как? Но на нашу дорогу иначе как с трассы не попадешь. И потом, кроме нас по ней давно никто не ездит.

Действительно, с тех пор как в расположенной вверх по течению речки деревеньке умерли последние старики, там остались лишь заброшенные домишки. Так что дорогой, которую дед и Лорен называли нашей, кроме них в настоящее время мало кто пользовался.

— Получается, этот человек специально свернул с трассы на нашу дорогу, — задумчиво констатировал дед. — Интересно, что его заставило так поступить, а? Он тебе не рассказывал?

— Не помню. Вроде что-то сказал, но я не придала этому значения.

— Не придала значения? — Дед шевельнул бровями. — Но в то же время предложила остаться у нас…

Лорен заерзала на сиденье. Как объяснить деду свой поступок, если она не в состоянии объяснить его себе самой?

— Видишь ли, мне показалось, что этот человек неважно себе чувствует и… Словом, нуждается в помощи.

Дед помолчал, обдумывая услышанное.

— Ты называешь его человеком. А что он собой представляет?

Хотела бы я это знать! — пронеслось в мозгу Лорен.

— В каком смысле? — бросила она короткий взгляд на деда.

Тот с оттенком раздражения произнес:

— Ну, сколько ему лет, как он выглядит и все такое…

Не успел дед договорить, как перед внутренним взором Лорен, частично заслоняя дорогу, возник образ нового знакомого. Правильные черты лица, стрижка ежиком, как у представителя какой-нибудь крупной компании, серые, бархатистые глаза, и ощущение то ли усталости, то ли подавленности…

— Детка?

— Да-да… — Лорен будто очнулась. — Как выглядит? Ну, тридцати ему наверняка нет, скорее лет двадцать восемь. Одет прилично, хотя…

— Что? — быстро спросил дед.

— Даже не знаю, как сказать. Он словно давно не спал или плохо питался последние дни. Или заболел…

Дед Бен едва заметно улыбнулся.

— Что ж, кое-что проясняется. Теперь понятно.

Тут он с загадочным видом умолк, и Лорен пришлось спросить:

— Что тебе понятно, дед?

Бен едва заметно подмигнул ей.

— Почему ты позволила ему остаться у нас.

— Почему? — нахмурилась она.

— Этот человек, как ты его называешь, молодой и наверняка симпатичный. Вот тебе и объяснение.

Лорен рассмеялась, правда довольно искусственно, потому что слова деда не оставили ее равнодушной. И это обстоятельство удивило ее саму.

— Скажешь тоже. Наш гость завтра уедет, и я забуду о его существовании.

— Может быть, может быть, — пробормотал дед. — Если ему станет лучше, то он уедет, а если нет…

Лорен поджала губы.

— А какие у него причины задерживаться?

— Ведь ты сама минуту назад сказала, что парень плохо себя чувствует.

— Мне так показалось, — сдержанно произнесла она. — Возможно, я ошибаюсь.

Дед продолжал о чем-то размышлять.

— Послушай, а не захочет ли он остаться? Не забывай, мне нужен помощник. Что, если этот парень… Кстати, тебе известно, как его зовут?

Лорен кивнула.

— Остин Питтс. Во всяком случае, так он назвался.

— Хочешь сказать, что имя ненастоящее? — вскинул дед бровь.

Лорен дернула плечом.

— Ничего я не хочу сказать! Просто исхожу из того, что видела этого парня впервые в жизни и не обязана верить каждому его слову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы