В двери ворвалась ватага мужчин, они рвались к бару, опрокидывали столы, валили посетителей на пол, хватали девиц из бара, сидящих на коленях у клиентов. Их было человек шесть-семь, в основном верзилы, судя по акценту, австралийцы. Они окружили маленького официанта, который выбежал их угомонить, и, поскольку он не переставал кричать, один из ворвавшихся обрушил на него громадный кулак, и тот отлетел в сторону. Стаканы, дребезжа, разбивались, девицы и танцовщицы визжали, толпа вся как-то подобралась, будто зверь, готовящийся к прыжку.
Я нырнул в конец зала, прижался к стене, да так и замер. Мне не впервой было присутствовать при драках. Это только на экране выглядит забавно, а попасть в такое месиво – не дай бог, особенно в закрытом помещении. Кулаки, не останавливаясь, разили направо и налево, нанося бессмысленные удары, поначалу не слишком страшные, но зато поле боя все расширялось. Падали столы, через весь зал летели стаканы и бутылки из-под пива, поливая всех на лету липкой жидкостью. Одни, ударяясь о стены, разлетались на сотни кусков, как метеоры, другие с оглушительным грохотом крушили стробоскопические светильники. Все заволакивал дым. О стойку бара бутылки стали бить вполне осмысленно – из них спешно делали холодное оружие. Словом, на мой вкус, здесь слишком явственно пахло смертью, а я предпочитаю по возможности иметь в этом вопросе право выбора. Я потрогал один из упавших столов – слишком хрупкий и при этом слишком неудобный; пришлось схватить табурет, стоявший у стойки, – рассчитанный на то, чтобы выдерживать мощные зады европейцев, он тем более сгодится, чтобы проламывать их черепа… Какой-то громко вопящий герой ринулся на меня, но я огрел его табуретом, раздался треск, атакующий зашатался, и толпа, бушующая у него за спиной, всосала его обратно. Но эта же толпа отрезала мне путь к выходу. Сражающийся осьминог вытянул свои бесформенные щупальца и втягивал меня в пучину своего брюха.
Я стукнулся об одного из австралийцев и был потрясен его видом: с огромной бородой, в сюртуке, с шейным платком и в высоком помятом старом цилиндре, он словно сошел со старых фотографий, сделанных в Юконе или Калгурли. [51]
Его кулак мог бы сбить меня с ног, но напоролся на стальную основу табурета, я повернул свое оружие, врезал ему по уху и ударил в живот. Цилиндр, как приклеенный, остался у него на голове, а сам он взвыл от боли и упал. Я пролез мимо, ища глазами дверь, но она была недоступна, между ней и мной, словно тени, возникли ряды маленьких фигурок. Я круто повернулся, размахивая табуретом, но фигурки оказались и сзади, и с боков, их круг быстро сужался. Блеснул нож, за ним показались и другие: странные темные зазубренные лезвия – не металлические, а из вулканического стекла. Быстрее молнии меня окружилиНе задумываясь, охваченный паникой, я сделал табуретом выпад и свалил одного из уродцев. Кинулся было к образовавшейся в их рядах бреши, но мне приставили к животу нож, я обрушил табурет на сморщенную, ощеренную физиономию, и тут все они набросились на меня; забыв о ножах, они молотили меня кулаками, лягались, кусались, пытались сбить с ног. Я зашатался и рухнул на грязный линолеум, дюжина маленьких мерзавцев сразу мертвым грузом повисла на мне.
Холодные костлявые пальцы сжимали мои руки и ноги. Из-под нависающих над бровями черных прядей на меня злорадно пялились выпученные, в кровавых прожилках глаза. С тонких черных губ бежали слюни, стекали вниз по скудной темной щетине, покрывавшей до скул эти грязные, щербатые рыльца. Один из уродцев взгромоздился мне на грудь, и я ощутил прикосновение острого стеклянного лезвия к кадыку. Знавал я подобные мгновения и прежде, но, слава Господу, не часто.
И вдруг в воздухе что-то просвистело, послышался резкий шипящий звук, и злобное маленькое чудовище, только что торжествовавшее победу, исчезло, будто его смело ураганом. Раздался треск, словно лопнула перезрелая дыня. Надо мной, как парящее облако, возникло что-то белое, колышущееся в разные стороны. Ещё один