Читаем Полуденный мир полностью

Магистр скрипнул зубами, пальцы его, вкогтившиеся в фальшборт, побелели от напряжения. Вероятно, другой бы на его месте призвал смерть-избавительницу и поручил кристалл заботам Гельфара, но он слишком любит жизнь. Он слишком молод и могуч, чтобы избрать смерть. Пусть малодушные, узнав о его поступке, закатывают глаза от негодования, Гроссмейстер вынужден будет признать за ним право использовать для защиты себя и кристалла Калиместиара любые средства или постарается замять это дело. Среди магистров есть решительные люди, для которых законы не являются догмой, и, быть может, его-то поступка им и не хватает, чтобы, ссылаясь на прецедент, и впредь применять для обуздания зарвавшихся Белых Братьев самые крутые, крайние меры.

Итак, решено, он сделает это. Он вызовет из морских пучин одну из чудовищных тварей, способных остановить, бирему. Он сделает это, если ему удастся нащупать дремлющее сознание чудища, но для этого глег должен оказаться на расстоянии досягаемости его «второго» голоса. Лагашир зажмурил глаза и, пробормотав несколько ритуальных фраз, помогающих погрузиться в транс, настроился на поиск. Теперь он не был человеком, не был Магистром, он превратился в огромное чуткое ухо, вслушивающееся в звуки, недоступные простым смертным…

Мореходы, годами бороздившие просторы Жемчужного моря, рассказывали удивительные истории об ужасных существах, обитавших в его глубинах. Люди, живущие вдали от побережья, считали морских старателей самыми бессовестными лгунами на свете, но обитатели приморских селений и городов склонны были верить любым россказням — порой штормы выбрасывали к порогам их домов таких тварей, перед которыми бледнели даже кошмары вусмерть упившихся фантазеров. Едва ли не в каждом рыбачьем поселке стены трактиров были увешаны гигантскими бивнями, клешнями и черепами разнообразнейших морских гадов, а в ряде приморских городов Владыки содержали музеи морских диковин, полюбоваться которыми считал своим долгом каждый приезжий. Кое-какие дары моря были столь велики, что их не имело смысла затаскивать под крышу. Так, одна из площадей Сагры получила название Ракушки за то, что в центре её высилась водруженная на постамент в качестве памятника погибшим ловцам жемчуга огромная раковина-жемчужница. Рогообразные выступы на полузанесенном песком черепе чичара служили сагрцам кнехтами, а хребет дагофора использовался как лодочный причал.

Отличавшиеся практичностью сельские жители покрывали свои дома вместо черепицы панцирями крабов, достигавшими в поперечнике двух, а то и трех локтей. Лагашир собственными глазами видел храмы, порталы которых включали арки из челюстей судоглотов и секудров. Гарпуны, изготовленные из плавниковых костей тапларов, повсеместно использовались рыбаками, шимские воины предпочитали щиты из жаберных крышек бортоломов, клювы-бивни которых высоко ценились резчиками по кости, а колючки семинатов, из которых получались отличные наконечники для копий, вывозились на продажу даже в города севера.

Да, в глубинах Жемчужного моря обитало много диковинных и опасных существ, но встречались они людям значительно реже, чем можно было бы ожидать, слушая рассказы, которыми потчевали случайных знакомцев подгулявшие мореходы. И ещё реже встречались морские глеги — и слава всем богам, иначе мореплавание из занятия рискованного превратилось бы в дело смертельно опасное. К счастью, мест обитания глегов, где встреча с ними из опасности проблематичной превращалась в реальную, было не так уж много, и наткнуться на чудищ в открытом море удавалось лишь законченным неудачникам. Тщательнейшее «прослушивание» морских глубин окончательно убедило в этом Лагашира. Принимая во внимание неровности дна, подводные впадины, каньоны и пещеры, Магистр не стал бы гарантировать отсутствие глегов в доступном его «второму» слуху районе, но что за дело ему до глубоководных гадов, которых он при всем желании не мог бы заставить подняться на поверхность? Лагашир ощущал присутствие огромных и, вероятно, опасных тварей поблизости, однако ни одна из них, в отличие от глегов, не имела даже намека на «второй» слух или зрение и, значит, не могла быть полезной для задуманного им предприятия. Чего-то подобного он и ожидал и, взглянув на упорно маячившие на горизонте паруса биремы, отправился на поиски Гельфара.

— Магистр, вам пора изобрести что-то действенное, — приветствовал его похожий на скелет капитан. — Мы не можем оторваться от биремы и, как только ветер утихнет, станем легкой добычей преследователей.

— А он должен утихнуть?

— По моим приметам, ветер продержится до утра, затем мы попадем в штиль, а после полудня разразится шторм.

— Так это великолепно! Хороший шторм с громом и молнией нам как раз и нужен. — На лице Лагашира появилась бледная улыбка. Помехи, создаваемые грозой, не преодолеть даже аллату.

— Вы не поняли меня, Магистр! Нам не дожить до полудня, если вы не примените свое искусство. Едва наши паруса обвиснут, как гребцы биремы сядут на весла и, что бы мы ни делали, догонят без труда, — терпеливо объяснил капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуденный мир

Похожие книги