Читаем Полукровка 2 полностью

Не удержавшись на ногах, после полученного удара, Тимур упал на пол. Благодаря своему падению, ему посчастливилось избежать нанесённого вслед за ударом ноги, удара мечом.

Недовольно зашипев, от того, что человек, убивший только что двух его братьев, был ещё жив, убийца Акхалы прыгнул на начавшего подниматься с пола капитана.

Упав обратно на пол, Тимур быстро откатился в сторону, подальше от ударившего ногами в пол, где только что он находился противника.

Гневно сверкая глазами, убийца Акхалы стал наносить удары мечом, по снова пытавшемуся подняться с пола Тимуру, который кое-как, еле успевал отбиваться топором.

Учитывая напор атаки, стало ясно, что долго капитану было не продержаться.

Однако, в пылу атаки убийца Акхалы сам того не желая, помог обречённому противнику спастись, от своего уже вот-вот готового поразить его меча.

Не удержавшись от соблазна, а может из-за чистого автоматизма, ведя атаку, убийца Акхалы, заметив открывшийся бок своего противника, нанёс туда удар ногой. Этот удар ногой оказался таким сильным, что отбросил Тимура на несколько метров назад, обратно к агентам.

Как только убийца Акхалы остался один, и в зоне поражения больше не было капитана, Фёдор сразу же выстрелил в него из своего гранатомётного ружья.

Точное попадание гранаты разорвало так и не успевшего отомстить Тимуру, убийцу Акхалы на сотни окровавленных кусочков.

— Чёрт! Он меня чуть не искромсал словно капусту. — Поднимаясь с пола, ошарашено прохрипел Тимур.

— У них ещё есть для этого возможность. — Заверил Фёдор командира. — Это была моя последняя граната.

Крепче сжав в руках топор, Тимур злобно посмотрел на теперь уже смело и не спеша приближающихся к ним монстров.

Похоже, те тоже поняли, что у обороняющихся от них людей, закончилось всё их смертоносное оружие, которым агенты так эффективно убили столько своих противников.

Неожиданно, позади монстров раздались какие-то крики, и началась стрельба.

— Похоже, умрём мы не сейчас? — Не веря в то, что к ним пришла подмога, простонал раненый в плечо агент.

— Не умрём, если продолжим защищаться. — Срубив топором голову, прыгнувшему на него горгу, прорычал Тимур. — Так что не расслабляемся.

Меньше чем через минуту все находившиеся в коридоре монстры были убиты, и четверо оставшихся в живых русских, смогли, наконец-то, облегчённо вздохнуть, и поприветствовать своих спасителей.

— Как же вы вовремя парни! — Улыбнулся Тимур подходившим к нему союзникам.

— Значит, это вы. — Почему-то, вместо приветствия, недовольно нахмурился Дэрик. Но, уже следующий его вопрос, всё и объяснил. — А где же Ватизар?

В качестве ответа, до всех донёсся отдалённый пулемётный треск.

<p>Глава 19</p></span><span>

То, что Ватизару посчастливилось столько пройти по буквально кишащему монстрами музею, было только благодаря тому, что он сам был монстром.

Все монстры, которых встречал брак на своем пути, принимали его за своего.

Но, продолжалось это до тех пор, пока пройдоха не встретил отряд браков.

— Ты из чьего отряда? — Недовольно посмотрев на шатавшегося в одиночестве сородича, строго поинтересовался командир отряда браков.

— Да я вот, потерял своих. — Не став много размышлять над ответом, соврал пройдоха. — Мы столкнулись с этими жалкими людьми, и надавали им такого жару, что те бросились врассыпную. И я бросился преследовать этих трусов. Так и отбился от своих.

Смерив Ватизара недоверчивым взглядом, командир браков с сомнением покачал головой, что было и не удивительно, ведь все браки не отличались большой смелостью и воинской отвагой. И услышать от одного из браков, нечто подобное, было не просто странно, а очень подозрительно.

— Мне почему-то кажется, что ты, толстяк говоришь не правду. — Наконец, открыто, поставил слова незнакомца под сомнение командир браков.

И сделал он это по тому, что чувствовал за собой силу и поддержку своего отряда в количестве двадцати трёх собратьев. И поэтому, позволил себе обвинять, кого бы то ни было во лжи.

Причём обвинять, не боясь при этом, что его за это могут привлечь к ответу.

— И в самом деле, командир. Этот толстяк явно врёт. — Поддержал своего командира один из браков. — Скорее всего, он дезертир. Смылся подальше от сражения, а перед нами корчит из себя героя.

— Ну, ты, тише там тявкай! — Позабыв про осторожность, угрожающе предупредил обвиняющего его брака Ватизар. — За свою жизнь я убил стольких… что вам, жалким трусам и не снилось!

Услышав подобное оскорбление, браки стали недовольно перешёптываться, и более внимательно рассматривать Ватизара.

Как и командир вражеского отряда, пройдоха тоже вёл себя уверенно и вызывающе, так как тоже чувствовал за собой поддержку.

Поддержку висевшего на его плече пулемёта.

— Что-то этот толстяк кажется мне знакомым? — Став что-то припоминать, задумчиво нахмурился стоявший возле командира отряда брак.

— Да и мне тоже. — Согласился с ним ещё один брак.

— А не тот ли это бочонок с жиром, который прислуживает этому полукровке, нынешнему королю-оборотню? — Вдруг вспомнил первый брак.

— Точно! Похоже, это он! — Оживился его товарищ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полукровка [Ваклан]

Похожие книги