Читаем Полукровка (СИ) полностью

      И естественно вся эта пантомима не прошла мимо глаз всей чесной компании. Ди, Тэр и Нат лишь хмыкнули, предвкушающе сверкнув глазами ( они меня уже хорошо знают, иногда даже слишком).  Бархус и Ватус ухмылялись во весь рот, показывая что они-де все-е-е понимают.  Ниэлс же смотрел на меня со снисхождением, мол играйся деточка – это интересно, такие игры для тебя, но вот в глубине глаз иногда проскальзывали такие эмоции… Я боялась их понимать, да и слишком быстро они исчезали, но… надо подальше от этого вампира держаться.  Суженные же глаза Дера говорили о том, что он по-моему единственный кто не понял истинной причины наших переглядываний. Неужто взревновал? Проехали. Не до этого сейчас.

     - Так, что мы со всем уже до обеда разобрались? – ничего себе у них темпики. Они вообще не спят, что ли?

    - Ну как же, Таточка, - проворковал вампир, - сейчас закончим трапезничать и пойдем приветствовать народ Вашего отца.

   Вот хоть бы один лучик женского сочувствия в этой тяжелой атмосфере мужского единодушия, гады. Кста-а-ати, а где Тира?

    - А где Тира? – решила озвучить последнюю мысль вслух.

   Поморщились все, а Тэр еще и сплюнул. Интере-е-есненько.

    - Мора Тира, в данный момент отдыхает у меня в резиденции посольства, но завтра она уже будет здесь.      Интересно волкам закрутили хвост,  что она делает у вампиров? Что тут вообще произошло, пока меня не было? И чего это вампира, стоящего ко мне лицом, так подозрительно сверлит злыми глазами Тэр?

   Получить ответы на свои вопросы я не смогла. Да что там, мне даже не дали возможности их произнести в слух. Увидев, что я больше не ем и отодвинула свою тарелку в сторону, мужчины дружно поднялись, подхватили меня под локотки с обеих сторон и так же  дружно двинулись на выход.  Какие они у меня… дружныеееее.

    По дороге в Большую Гостиную (да-да именно так, все с большой буквы, потому что когда я увидела эту громадину, уходящую высоко вверх колоннами, стоящими по полукругом, по другому ее назвать не могла, здесь все было большим)…  так вот по дороге в Большую Гостиную, я таки сумела добиться вразумительного ответа на вопрос: «а что делать надо будет?».

       Перед этим  просто уперлась, в прямом смысле…  ногами в дверные косяки, еще и руками держалась, чтоб удобней было, и ждала, пока расскажут. Не факт, конечно, что рассказали все, но хоть что-то в голове отложилось. А то хватит с меня уже этих непонятных телодвижений, после которых меня уже почти-чужой-невестой считают.

   В общем, все оказалось просто и у меня в душе затеплилась слабая надежда, что с детьми сегодня у меня еще появится возможность нормально пообщаться.

     В помещении было не протолкнуться, складывалось впечатление, что здесь собрался весь род, хоть это было и не так. В основном присутствовали мужчины, прибывшие в замок еще после первого моего Зова, ну и конечно все служащие замка, кроме охраны, выполняющей свои обязанности.

    Пройдя вдоль живого коридора из тхае, мы поднялись на небольшой мраморный помост, находящийся в конце анфилады колонн, там же, на  постаменте, лежала Книга рода. Вот так, стоя рядом с постаментом, слушала Дера о том, ка радостно ему было узнать о новой родственнице, какие опасности меня все еще подстерегают и как он счастлив обрести свою племянницу (это я ему потом еще припомню). Речь его, не смотря на мои опасения, надолго не затянулась  и уже через пятнадцать минут под радостные овации присутствующих,  открыл Книгу рода.

   По древнему обычаю хаврийцев для того, чтобы изменить линию своей судьбы в какой-нибудь значительный момент своей жизни ( будь то тяжелая болезнь или еще что-то) было принято добавлять еще одно имя  к уже существующему. Таким образом, вплеталась еще одна ниточка  в полотно судьбы и узор его менялся.

    Вот и сейчас, когда Дер объявлял о нашем родстве, положив руки на Книге рода, спросил меня мое полное имя. Вторым именем я решила взять себе то, что указывало бы на мою суть – Хазони, что в переводе с древнего языка означало – видящая, предвидящая. Стоило произнести это вслух, как над Книгой разлетелись в разные стороны светящиеся белым свечением  буквы, закрутились вихрем и опустились, складываясь в мое полное имя – Татая Хазони Сериман-Дасильо.

      Да уж, имечко как раз для главы рода – «видящая попрыгунья». А что попрыгунья бывает еще и слепой? Тупая шутка. Мдя… хотя-я-я, если не переводить - то на слух ничего даже так, солидно. Надеюсь, что древний хаврийский мало кто знает. Задумавшись, не заметила как вдруг в шумном зале с большим количеством народа стало подозрительно тихо. Эта-то тишина и заставила меня очнуться и осмотреться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература